> French typography requires a space before and after ':'
Agreed, but one comment for all the broken space changes would have been enough. :)
> +    IDS_LOGONUSERDISABLED "Votre compte est désactivé. Voyez votre administrateur système."
>Consultez votre ?
In this case we should change the english line too, unless this is a false friend :
> -    IDS_LOGONUSERDISABLED "Your account has been disabled. Please see your system administrator."
Voyez avec votre administrateur système ?

>On 11/09/2015 21:30, spetreolle@svn.reactos.org wrote:
These email address don't exist.


Kind regards,

Sylvain Petreolle


De : Pierre Schweitzer <pierre@reactos.org>
À : ros-dev@reactos.org
Envoyé le : Vendredi 11 septembre 2015 22h05
Objet : Re: [ros-dev] [ros-diffs] [spetreolle] 69186: [TRANSLATIONS] Translate remaining French strings in msgina.dll




Comments inline.

On 11/09/2015 21:30, spetreolle@svn.reactos.org wrote:
> URL: http://svn.reactos.org/svn/reactos/trunk/reactos/dll/win32/msgina/lang/fr-FR.rc?rev=69186&r1=69185&r2=69186&view=diff
> ==============================================================================
--
Pierre Schweitzer <pierre at reactos.org>
System & Network Administrator
Senior Kernel Developer
ReactOS Deutschland e.V.

_______________________________________________
Ros-dev mailing list
Ros-dev@reactos.org
http://www.reactos.org/mailman/listinfo/ros-dev