I have in fact not looked at the source, but isn't it so that test
resources are stored separated from code? If so, language resources
will just "hang in there".
/nitro2k01
On 12/12/05, Raigedas <raigedas(a)dmprojects.com> wrote:
I guest you did not read my message carefully:) Let me
explain... Yes, I
understand that it is always good to have as many translations as
possible. But maybe it is inefficient to make translations at this state
of ROS:
*** there are going to be a lot of changes to the code and this will/may
affect _all_ the translations also.
*** only one translation (or very few) may be required in the developing
process and/or for testing.
*** there is no point to make corrections to translations all along the way,
because ROS can not be used in productional environment in this state
anyway.
i will be glad to create (or to help creating) a translation to my native
language, but maybe it is not time for it yet. What do others think?
Raigedas
Hi TwoTailedFox on 2005.12.10, 23:26:19 +0200 you wrote:
Translations are always appreciated for ReactOS.
Even for Languages
like Lithuanian, Estonia, and Klingon.
On 12/10/05, Raigedas <raigedas(a)dmprojects.com> wrote:
>Is there a need to translate ros (or parts of it) to other languages
>now? maybe it would be reasonable to start translating it in later
>versions (when ros will be morestable and usable) only? especialy to
>other than major languages...
>
>i could help translating ros to my native language - lithuanian
>(lithuania) if there is a need.
>
>Raigedas
>
_______________________________________________
Ros-dev mailing list
Ros-dev(a)reactos.org
http://www.reactos.org/mailman/listinfo/ros-dev
--
The blog of nitro2k01: <http://soundandcomplete.blogspot.com/>
Saliga äro de som kan stava till 2k01!