Both solutions are good for different things. The online service for
providing an interface to do translations and to make sure that every
change in the english rc is also merged into the other languages. Marcs
solution is to keep track of the rc files and their translation status.
I think both should work together quite well. I even think that Marc's
solution is kinda needed for the online translation service. Or how does
it keep track of the rc files? You would probably need to update the
pathes everytime you change something, like moving a module. If rbuild
can produce an xml output, this wouldn't be neccesary.
How will it work if you want to add a new translation online? In the
current way of handling rc files it would need to change the rsrc file,
with Marc's solution it would need to change the rbuild file (at least
if I understood it correctly).
If you update the English rc file online, it would be neccessary that
all other .rc files are somehow marked dirty, because the file date
wouldn't work anymore when the changes are merged into all other rc's.
Another advantage of Marc's solution is that it would make it possible
to compile only those languages that you want. If you don't want a
translation for some languages, switch them off in the config.rbuild.
Regards,
Timo
Colin Finck schrieb:
The open question would be: What happens with the
already
planned/prepared online translation service?
It also had a plan to improve the whole translation process, but as
far as I know it differs much from your solution.
Klemens, Magnus, any comments on this?
Regards,
Colin