HI
it is not need it, for the online system keeping track on the rc files
in the trunk. and not all modules can be translate, we need manual
tell which module are ready for translate, this will get less
headic for allot devloper like Ged when he doing new apps
to ReactOS, so the translator does not start doing translate
until it is up on the website. xml output for rbuild is not need it
is will take longer time build reactos, and that I am againts
wait and see what tne system gives and how it works.
I do not want review everthing how it works until it is online
frik85 known the web part allot better, he allown wrote the gui
and parser back xml to rc.
 
----- Original Message -----
From: Timo Kreuzer
To: ReactOS Development List
Sent: Wednesday, November 07, 2007 12:19 PM
Subject: Re: [ros-dev] Ros-dev Digest, Vol 39, Issue 1

Both solutions are good for different things. The online service for providing an interface to do translations and to make sure that every change in the english rc is also merged into the other languages. Marcs solution is to keep track of the rc files and their translation status. I think both should work together quite well. I even think that Marc's solution is kinda needed for the online translation service. Or how does it keep track of the rc files? You would probably need to update the pathes everytime you change something, like moving a module. If rbuild can produce an xml output, this wouldn't be neccesary.
How will it work if you want to add a new translation online? In the current way of handling rc files it would need to change the rsrc file, with Marc's solution it would need to change the rbuild file (at least if I understood it correctly).
If you update the English rc file online, it would be neccessary that all other .rc files are somehow marked dirty, because the file date wouldn't work anymore when the changes are merged into all other rc's.

Another advantage of Marc's solution is that it would make it possible to compile only those languages that you want. If you don't want a translation for some languages, switch them off in the config.rbuild.

Regards,
Timo

Colin Finck schrieb:
The open question would be: What happens with the already planned/prepared online translation service?
It also had a plan to improve the whole translation process, but as far as I know it differs much from your solution.
 
Klemens, Magnus, any comments on this?
 
Regards,
 
Colin


_______________________________________________
Ros-dev mailing list
Ros-dev@reactos.org
http://www.reactos.org/mailman/listinfo/ros-dev