David Hinz wrote:
Hey guys, when I just translated format, I stunbled over one thing: What if somebody changed the content of a string after I translated it? After some minutes, I had a easy solution for that problem: The En.rc gets a little line in it's head-comment with a revision number. Each time somebody changes or adds a string in the En.rc, he sets the revision number +1 and so all translators have an easy to control indicator, if they need to translate something or not. But I think one thing should be clear, if there just has been corrected a spelling mistake and not something important, the revision number won't be touched. Now some example headers: in the EN.rc: /* * Moved all hardcoded strings to En.rc. * By Magnus Olsen 2005 * * Revision: 1 */ in my De.rc: /* * Moved all hardcoded strings to En.rc. * By Magnus Olsen 2005 * First German Translation by David Hinz 20051010 * * Translated Revision 1 of En.rc */ This is just an idea, but I think this could save a lot of work on bigger applications than format... Greets, David Hinz
---------------------------------------
I agree, in fact i am working in a program to manage translation in reactos, i am using Delphi 2.0 but as i am not much skilled (long time since i used pascal) and my time is on the limit it is going slowly but it should work as follow:
Part 1: - You select your language - You select the working directory of reactos source. - The program scans all files for en.rc files and list their directories (as their names are all the same). - With each file the program check a text file with a list of en.rc files, and if it is not there it adds it, and it is shown in the GUI as highlighted (pending translation). - If the file is found in the list, it check if translating language file is current--> if it is not current then the file is highlighted (pending translation). - If the file is found in the list, and found a translation file current--> the file is listed but not highlighted. - It does with all rc files till no more rc files in the directory.
Part 2:
- On clicking in a file in the listbox (highlighted or not) it will be shown in an Richtext edit panel and besides another panel with the material already translated (if there is any language related file already done), if not, the english text will be shown with the "probable translatable" areas highligthed (those between ""). -A save button, that will save the changes in the second panel automatically into the right directory in a language working copy.
What do you think?
______________________________________________ Renovamos el Correo Yahoo! Nuevos servicios, más seguridad http://correo.yahoo.es