we have translated the React OS explorer in bangla. here is a screen shot attached with this mail. now we r looking forward to hearing from u people. if u give us the permition than we will translate the whole React OS. we think if some one translate the React OS in Bangla then this definitely will be a grate improvement for the React OS. React OS will be more femous then windows OS amoung the bangla speaking people.
Nice.
I know only that for Java is at http://java.sun.com/products/jlf/ed2/book/Appendix.C.html http://java.sun.com/products/jlf/ed2/book/Appendix.C2.html http://java.sun.com/products/jlf/ed2/book/Appendix.C3.html http://java.sun.com/products/jlf/ed2/book/Appendix.C4.html http://java.sun.com/products/jlf/ed2/book/Appendix.C5.html a side of different translations. It describes the standard translations for the Java-specification. So I think they can be used. GNU Classpath makes also use of the there discribes LookAndFeel.
And at http://developer.gnome.org/projects/gtp/style-guides/ are GNOME translation guidelines. (in the pdf-files)
And here are more of the GNOME thing: http://developer.gnome.org/doc/tutorials/gnome-i18n/developer.html http://developer.gnome.org/documents/style-guide/wordlist.html
Greatings theuserbl
should not be done using normal resource files (*.rc) ???
Juan Rodriguez a écrit :
should not be done using normal resource files (*.rc) ???
I think the point was to put language resources in separate dlls instead of directly in the executable so the app only loads the resources of the needed language instead of all of them
ah, yes, i get the point, thanks man
Derrick Jobidon escribió:
Juan Rodriguez a écrit :
should not be done using normal resource files (*.rc) ???
I think the point was to put language resources in separate dlls instead of directly in the executable so the app only loads the resources of the needed language instead of all of them _______________________________________________ Ros-dev mailing list Ros-dev@reactos.org http://www.reactos.org/mailman/listinfo/ros-dev