I'm definitely not sure that the header[1] added to all converted files was absolute necessity. AFAIK, that's SVN logs purpose... Unless someone has a real justification to such line? Many files even don't have a translator copyright but this line... Weird!
[1]: /* UTF-8 Conversion: Elton Chung aka MfldElton elton328@gmail.com (June, 2011) */
Indeed. I objected earlier when a forum user's name was added just because he brought a library to the project's attention. This seems of a similar vein. While these people do deserve to have their contributions noted, anything beyond a simple "patch by X" in the SVN logs for this kind of stuff is in my opinion unwarranted.
On Tue, Jun 28, 2011 at 9:37 AM, Pierre Schweitzer < pierre.schweitzer@reactos.org> wrote:
I'm definitely not sure that the header[1] added to all converted files was absolute necessity. AFAIK, that's SVN logs purpose... Unless someone has a real justification to such line? Many files even don't have a translator copyright but this line... Weird!
[1]: /* UTF-8 Conversion: Elton Chung aka MfldElton elton328@gmail.com (June, 2011) */
Ros-dev mailing list Ros-dev@reactos.org http://www.reactos.org/mailman/listinfo/ros-dev
I fully agree too, it's nothing bad just a matter of consistent style.
WBR, Aleksey.
On Jun 29, 2011, at 12:24 AM, Zachary Gorden wrote:
Indeed. I objected earlier when a forum user's name was added just because he brought a library to the project's attention. This seems of a similar vein. While these people do deserve to have their contributions noted, anything beyond a simple "patch by X" in the SVN logs for this kind of stuff is in my opinion unwarranted.
On Tue, Jun 28, 2011 at 9:37 AM, Pierre Schweitzer pierre.schweitzer@reactos.org wrote: I'm definitely not sure that the header[1] added to all converted files was absolute necessity. AFAIK, that's SVN logs purpose... Unless someone has a real justification to such line? Many files even don't have a translator copyright but this line... Weird!
[1]: /* UTF-8 Conversion: Elton Chung aka MfldElton elton328@gmail.com (June, 2011) */
Our resource headers are kind of a mess. I suspect that he did the same thing as I (adding a header line whenever i translate/fix/update given resource file - as i`m reviewing translations while doing so, this allows me to sort out the reviewed files from the ones i never seen before.
I also marked the files I converted to UTF-8. Why? When i`m done, i`m planning to just dump the full module list and review/update our module translation list in translation wiki.
Apart from that, we are adding info about programmers to modules they created. Why aren't you Zachary objecting to it?
In my opinion if someone made an effort or contribution for the project's modules, be it not only coding but translating or simply converting and making sure its correct, a single line within module affected is not really a gross thing to ask for?
Anyway, since i started upkeeping polish locale, almost 3 years ago, there was absolutely no standard to follow. I created my own, cherry-picked from elements i liked best from what i seen around, and was sticking to it. Marking changes by a short line within module file, was one of the things i adopted. There were others, like for example sorting includes in rsrc.rc files in alphabetical order. No one objected back then.
On Wed, 29 Jun 2011 10:46 +0400, "Aleksey Bragin" aleksey@reactos.org wrote:
I fully agree too, it's nothing bad just a matter of consistent style.
WBR, Aleksey.
With best regards Caemyr
The names in folders are for copyright notification, or at least I treat it as such. The people listed are people who have actually added something and thus have a copyright claim to some of the work in the file. Format shifting, which is what this utf-8 conversion is, does not constitute producing something that one can claim to have contributed to to the point of also having a copyright to some of it. If someone did spelling fixes or bug fixes or the like, they would indeed deserve to have their names added on. The utf-8 conversion does not. People doing the conversion get a mention in the SVN logs and will likely get listed on the changelog for their help, but listing them in the file is erroneous.
On Wed, Jun 29, 2011 at 12:26 PM, caemyr@myopera.com wrote:
Our resource headers are kind of a mess. I suspect that he did the same thing as I (adding a header line whenever i translate/fix/update given resource file - as i`m reviewing translations while doing so, this allows me to sort out the reviewed files from the ones i never seen before.
I also marked the files I converted to UTF-8. Why? When i`m done, i`m planning to just dump the full module list and review/update our module translation list in translation wiki.
Apart from that, we are adding info about programmers to modules they created. Why aren't you Zachary objecting to it?
In my opinion if someone made an effort or contribution for the project's modules, be it not only coding but translating or simply converting and making sure its correct, a single line within module affected is not really a gross thing to ask for?
Anyway, since i started upkeeping polish locale, almost 3 years ago, there was absolutely no standard to follow. I created my own, cherry-picked from elements i liked best from what i seen around, and was sticking to it. Marking changes by a short line within module file, was one of the things i adopted. There were others, like for example sorting includes in rsrc.rc files in alphabetical order. No one objected back then.
On Wed, 29 Jun 2011 10:46 +0400, "Aleksey Bragin" aleksey@reactos.org wrote:
I fully agree too, it's nothing bad just a matter of consistent style.
WBR, Aleksey.
With best regards Caemyr
Ros-dev mailing list Ros-dev@reactos.org http://www.reactos.org/mailman/listinfo/ros-dev
I sincerely hope that this action will be justified by future contributions from that person. :)