I could be useful on the italian translation
 
Federico
----- Original Message -----
From: Aleksey Bragin
To: ros-general@reactos.com
Sent: Monday, February 16, 2004 5:34 PM
Subject: [ros-general] Translators ARE needed (HTML email)

        Hello,
the time for ReactOS website to become multilanguage is coming, and actually is rather near :-)
 
So, to start, we need to gather a team of translators for every language.
As an initial attempt, I searched the ReactOS maillist archives, and found the following people are (were?) willing to do the ReactOS translation.
 
Here is the list:
Name Languages E-Mail
Rick Langschultz 1) French absleadcoder@cox.net
2) Spanish
3) Irish Gaelic
4) Manx Gaelic
Mikhail Y. Zvyozdochkin Russian mzvyozd@narod.ru
Waldo Alvarez Spanish wac@ghost.matcom.uh.cu
Alexander Ciobanu 1) Romanian alex@prodidactica.md
2) Russian
Filip Navara Czech xnavara@volny.cz
Björn Fischer German thebear80@gmx.net
Mark IJbema Dutch mark@ijbema.xs4all.nl
Lorenzo Italian garbage@loz.it
mtg Japanese mtg@ce.wakwak.com
tmtsac@hotmail.com
Oliwer French oliwer@free.fr
 
 
This list is a very preliminary one, since actually I haven't asked anyone from this list if he really wants to do the translation now, except for Oliwer, who already sent me an email regarding his English -> French translation skills.
 
If anyone has changed their mind since they post to ros-general/ros-kernel --- let me know, and I will remove you from this list.
 
So far we have this (hope line wrap doesn't harm this, in any case I will repost the updated versions of these tables in a better format later):
Czech Dutch French Gaelic (Irish) Gaelic (Manx) German Italian Japanese Romanian Russian Spanish
Navara IJbema Oliwer Langschultz Langschultz Fischer Lorenzo mtg Ciobanu Bragin Langschultz
(GvG ?) Langschultz Ciobanu
Zvyozdochkin
 
We have a good situation in Dutch (IJbema can translate, and GvG can approve --- ? ), French, and Russian (we may have even another man here - Semyon Novikov) languages.
But certainly for a start, at least one people per language is enough, though two are highly preferable.
 
 
I will post translation rules and guideline here later, and actually I am going to start preparing the stuff for translation.
 
 
With the best regards,
Aleksey Bragin.


_______________________________________________
ros-general mailing list
ros-general@reactos.com
http://reactos.com/mailman/listinfo/ros-general