Glad to see that nitro2k01 found you, I'm sure that he/she/whatever can help you out. Myself I have just a few minutes now and then, between changing dipers and feeding my son, so I would probably never find my way to the irc-channel at the same time as the rest of you anyway.
If there is something in particular you want me to proofread or translate you can send me an e-mail though.
/Johannes Olofsson
> Från: "Magnus Olsen" <magnus@itkonsult-olsen.com>
> Till: "ReactOS General List" <ros-general@reactos.org>
> Rubrik: Re: Re: [ros-general] Website translations
> Datum: Mon, 12 Dec 2005 18:36:23 +0100
----- Original Message -----From: Johannes OlofssonSent: den 12 December 2005 16:16Subject: Re: Re: [ros-general] Website translationsWell, I was just trying to figure out some more polite way to put it :-)
The swedish translation _does_ need some serious rewriting, and I think it should have been proofread before it was put online.
I DO however appreciate the fact that somebody took the time and made the effort to make a swedish translation. Parts of it is still usable, but i suggest that it is replaced by the english version until it is reworked and proofread.
/Johannes Olofsson
>Hehe, did you, just as I notice that the swedish translation... well...
>sucks?
>I, too, would like to know who's in charge of translations, because I
>think I can contribute :)
>> /nitro2k01
On 12/12/05, Johannes Olofssonwrote:
>
>
> Hi!
>
> Who is in charge of the website translations?
>
> /Johannes Olofsson
> _______________________________________________
> ros-general mailing list
> ros-general@reactos.org
> http://www.reactos.
org/mailman/listinfo/ros-general>
>
_______________________________________________
ros-general mailing list
ros-general@reactos.org
http://www.reactos.org/mailman/listinfo/ros-general
_______________________________________________ ros-general mailing list ros-general@reactos.org http://www.reactos. org/mailman/listinfo/ros-general