I would help with the English->German translation, too.

 

-----Ursprüngliche Nachricht-----
Von: ros-general-bounces@reactos.com [mailto:ros-general-bounces@reactos.com] Im Auftrag von Aleksey Bragin
Gesendet: Montag, 16. Februar 2004 17:34
An: ros-general@reactos.com
Betreff: [ros-general] Translators ARE needed (HTML email)

 

        Hello,

the time for ReactOS website to become multilanguage is coming, and actually is rather near :-)

 

So, to start, we need to gather a team of translators for every language.

As an initial attempt, I searched the ReactOS maillist archives, and found the following people are (were?) willing to do the ReactOS translation.

 

Here is the list:

Name

Languages

E-Mail

Rick Langschultz

1) French

absleadcoder@cox.net

 

2) Spanish

 

 

3) Irish Gaelic

 

 

4) Manx Gaelic

 

Mikhail Y. Zvyozdochkin

Russian

mzvyozd@narod.ru

Waldo Alvarez

Spanish

wac@ghost.matcom.uh.cu

Alexander Ciobanu

1) Romanian

alex@prodidactica.md

 

2) Russian

 

Filip Navara

Czech

xnavara@volny.cz

Björn Fischer

German

thebear80@gmx.net

Mark IJbema

Dutch

mark@ijbema.xs4all.nl

Lorenzo

Italian

garbage@loz.it

mtg

Japanese

mtg@ce.wakwak.com

 

 

tmtsac@hotmail.com

Oliwer

French

oliwer@free.fr

 

 

This list is a very preliminary one, since actually I haven't asked anyone from this list if he really wants to do the translation now, except for Oliwer, who already sent me an email regarding his English -> French translation skills.

 

If anyone has changed their mind since they post to ros-general/ros-kernel --- let me know, and I will remove you from this list.

 

So far we have this (hope line wrap doesn't harm this, in any case I will repost the updated versions of these tables in a better format later):

Czech

Dutch

French

Gaelic (Irish)

Gaelic (Manx)

German

Italian

Japanese

Romanian

Russian

Spanish

Navara

IJbema

Oliwer

Langschultz

Langschultz

Fischer

Lorenzo

mtg

Ciobanu

Bragin

Langschultz

 

(GvG ?)

Langschultz

 

 

 

 

 

 

Ciobanu

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Zvyozdochkin

 

 

We have a good situation in Dutch (IJbema can translate, and GvG can approve --- ? ), French, and Russian (we may have even another man here - Semyon Novikov) languages.

But certainly for a start, at least one people per language is enough, though two are highly preferable.

 

 

I will post translation rules and guideline here later, and actually I am going to start preparing the stuff for translation.

 

 

With the best regards,

Aleksey Bragin.