French typography requires a space before and after
':'Agreed, but one comment for all the broken space changes would have been
enough. :)
+ IDS_LOGONUSERDISABLED "Votre compte est désactivé. Voyez votre administrateur
système.">Consultez votre ?In this case we should change the english line too,
unless this is a false friend :> - IDS_LOGONUSERDISABLED "Your account has been
disabled. Please see your system administrator."Voyez avec votre administrateur
système ?
On 11/09/2015 21:30, spetreolle(a)svn.reactos.org wrote:
These email address don't exist.
Kind regards,
Sylvain Petreolle
De : Pierre Schweitzer <pierre(a)reactos.org>
À : ros-dev(a)reactos.org
Envoyé le : Vendredi 11 septembre 2015 22h05
Objet : Re: [ros-dev] [ros-diffs] [spetreolle] 69186: [TRANSLATIONS] Translate remaining
French strings in msgina.dll
Comments inline.
On 11/09/2015 21:30, spetreolle(a)svn.reactos.org wrote:
URL:
http://svn.reactos.org/svn/reactos/trunk/reactos/dll/win32/msgina/lang/fr-F…
==============================================================================
--
Pierre Schweitzer <pierre at reactos.org>
System & Network Administrator
Senior Kernel Developer
ReactOS Deutschland e.V.
_______________________________________________
Ros-dev mailing list
Ros-dev(a)reactos.org
http://www.reactos.org/mailman/listinfo/ros-dev