https://git.reactos.org/?p=reactos.git;a=commitdiff;h=2330d3ad0301c607c0580…
commit 2330d3ad0301c607c0580b9940535a915d31e4e8
Author: Václav Zouzalík <Vaclav.Zouzalik(a)seznam.cz>
AuthorDate: Sat Nov 2 21:44:35 2024 +0100
Commit: GitHub <noreply(a)github.com>
CommitDate: Sat Nov 2 21:44:35 2024 +0100
[INTL] Update German (de-DE) translation (#7466)
---
dll/cpl/intl/lang/de-DE.rc | 10 +++++++++-
1 file changed, 9 insertions(+), 1 deletion(-)
diff --git a/dll/cpl/intl/lang/de-DE.rc b/dll/cpl/intl/lang/de-DE.rc
index 4874456628f..fa209465b66 100644
--- a/dll/cpl/intl/lang/de-DE.rc
+++ b/dll/cpl/intl/lang/de-DE.rc
@@ -1,3 +1,11 @@
+/*
+ * PROJECT: ReactOS International Control Panel
+ * LICENSE: GPL-2.0-or-later (https://spdx.org/licenses/GPL-2.0-or-later)
+ * PURPOSE: German resource file
+ * TRANSLATORS: Copyright 2010 Eric Kohl <eric.kohl(a)reactos.org>
+ * Copyright 2024 Václav Zouzalík (Venca24) <vaclav.zouzalik(a)seznam.cz>
+ */
+
LANGUAGE LANG_GERMAN, SUBLANG_NEUTRAL
IDD_GENERALPAGE DIALOGEX 0, 0, 246, 230
@@ -214,5 +222,5 @@ BEGIN
IDS_ERROR_NLS_KEY_REG "Der Schlüssel HKLM\\SYSTEM\\CurrentControlSet\\Control\\NLS\\Language konnte nicht geöffnet werden."
IDS_ERROR_NLS_CODE_REG "Der Schlüssel HKLM\\SYSTEM\\CurrentControlSet\\Control\\NLS\\CodePage konnte nicht geöffnet werden."
IDS_ERROR_INPUT_DLL "Die Datei input.dll konnte nicht geladen werden."
- IDS_ERROR_UNICODE "Unable to install a new language for programs that don't support Unicode!"
+ IDS_ERROR_UNICODE "Neue Sprache für Programme, die Unicode nicht unterstützen, konnte nicht installiert werden!"
END
https://git.reactos.org/?p=reactos.git;a=commitdiff;h=ad827eaa715fc971b1484…
commit ad827eaa715fc971b148404abf720c16b5c1b73f
Author: vsaucing <144949339+vsaucing(a)users.noreply.github.com>
AuthorDate: Sat Nov 2 23:44:15 2024 +0300
Commit: GitHub <noreply(a)github.com>
CommitDate: Sat Nov 2 21:44:15 2024 +0100
[DISKPART] Update Turkish (tr-TR) translation (#7292)
Fixed errors.
---
base/system/diskpart/lang/tr-TR.rc | 34 +++++++++++++++++++++-------------
1 file changed, 21 insertions(+), 13 deletions(-)
diff --git a/base/system/diskpart/lang/tr-TR.rc b/base/system/diskpart/lang/tr-TR.rc
index 0cae3cf8b47..6c9cc76c284 100644
--- a/base/system/diskpart/lang/tr-TR.rc
+++ b/base/system/diskpart/lang/tr-TR.rc
@@ -1,4 +1,12 @@
-/* TRANSLATORS: 2015 Erdem Ersoy (eersoy93) (erdemersoy [at] erdemersoy [dot] net), 2018 Ercan Ersoy (ercanersoy) (ercanersoy [at] ercanersoy [dot] net) */
+/*
+ * PROJECT: ReactOS DiskPart
+ * LICENSE: GPL-2.0-or-later (https://spdx.org/licenses/GPL-2.0-or-later)
+ * PURPOSE: Turkish resource file
+ * TRANSLATORS: Copyright 2015 Erdem Ersoy (eersoy93) <erdemersoy(a)erdemersoy.net>
+ * Copyright 2018 Ercan Ersoy <ercanersoy(a)ercanersoy.net>
+ * Copyright 2021-2023 Süleyman Poyraz <zaryob.dev(a)gmail.com>
+ * Copyright 2024 Muhammed Emir Artan (vsaucing) <memirartan(a)gmail.com>
+ */
LANGUAGE LANG_TURKISH, SUBLANG_DEFAULT
@@ -21,20 +29,20 @@ STRINGTABLE
BEGIN
IDS_ACTIVE_FAIL "\nDiskPart, bölümü etkin olarak işaretleyemedi.\nBölümün geçerli olduğundan emin olun.\n"
IDS_ACTIVE_SUCCESS "\nDiskPart, geçerli bölümü etkin olarak işaretledi.\n"
- IDS_ACTIVE_ALREADY "\nGeçerli bölüm zaten etkin olarak işaretlendi.\n"
+ IDS_ACTIVE_ALREADY "\nGeçerli bölüm zaten etkin olarak işaretlenmiş.\n"
END
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_CLEAN_FAIL "\nDiskPart diski temizleyemedi.\nBu diskteki veriler kurtarılamaz olabilir.\n"
- IDS_CLEAN_SUCCESS "\nDiskPart, diski temizlemeyi başardı.\n"
+ IDS_CLEAN_SUCCESS "\nDiskPart, diski başarıyla temizledi.\n"
IDS_CLEAN_SYSTEM "\nSeçilen disk, bilgisayarınızın çalışması için gereklidir ve temizlenemez.\n"
END
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_CREATE_PARTITION_FAIL "\nDiskPart belirtilen bölümü oluşturamadı.\n"
- IDS_CREATE_PARTITION_SUCCESS "\nDiskPart, belirtilen bölümü oluşturmayı başardı.\n"
+ IDS_CREATE_PARTITION_SUCCESS "\nDiskPart, belirtilen bölümü oluşturdu.\n"
END
STRINGTABLE
@@ -54,11 +62,11 @@ BEGIN
IDS_DETAIL_INFO_LUN_ID "Lun ID : %hu\n"
IDS_DETAIL_INFO_LOC_PATH "Konum Yolu"
IDS_DETAIL_INFO_CURR_RO_STATE "Şimdiki Yalnızca Okunur Durumu"
- IDS_DETAIL_INFO_RO "Yalnızca Okunur"
- IDS_DETAIL_INFO_BOOT_DSK "Ön yükleme Diski"
- IDS_DETAIL_INFO_PAGE_FILE_DSK "Sayfalama Dosyası Diski"
+ IDS_DETAIL_INFO_RO "Salt-Okunur"
+ IDS_DETAIL_INFO_BOOT_DSK "Önyükleme Diski"
+ IDS_DETAIL_INFO_PAGE_FILE_DSK "Sanal Bellek Diski"
IDS_DETAIL_INFO_HIBER_FILE_DSK "Hazırda Bekletme Dosyası Diski"
- IDS_DETAIL_INFO_CRASH_DSK "Çöküş Dökümü Diski"
+ IDS_DETAIL_INFO_CRASH_DSK "Çökme Dökümü Diski"
IDS_DETAIL_INFO_CLST_DSK "Kümelenmiş Disk"
IDS_DETAIL_PARTITION_NUMBER "Bölüm %lu\n"
IDS_DETAIL_PARTITION_TYPE "Tür : %02x\n"
@@ -86,7 +94,7 @@ STRINGTABLE
BEGIN
IDS_INACTIVE_FAIL "\nDiskPart, bölümü etkin değil olarak işaretleyemedi.\nBölümün geçerli olduğundan emin olun.\n"
IDS_INACTIVE_SUCCESS "\nDiskPart, geçerli bölümü etkin değil olarak işaretledi.\n"
- IDS_INACTIVE_ALREADY "\nGeçerli bölüm zaten etkin değil olarak işaretlendi.\n"
+ IDS_INACTIVE_ALREADY "\nGeçerli bölüm zaten etkin değil olarak işaretlenmiş.\n"
END
/* Detail header titles */
@@ -114,12 +122,12 @@ END
/* SELECT command strings */
STRINGTABLE
BEGIN
- IDS_SELECT_NO_DISK "\nŞimdilik bir disk seçilmemiş.\nLütfen bir disk seçiniz ve yeniden deneyiniz.\n\n"
+ IDS_SELECT_NO_DISK "\nBir disk seçilmemiş.\nLütfen bir disk seçiniz ve yeniden deneyiniz.\n\n"
IDS_SELECT_DISK "\nDisk %lu şimdi seçilen disktir.\n\n"
IDS_SELECT_DISK_INVALID "\nGeçersiz disk.\n\n"
IDS_SELECT_NO_PARTITION "\nŞimdilik bir bölüm seçilmemiş.\nLütfen bir disk seçiniz ve yeniden deneyiniz.\n\n"
IDS_SELECT_PARTITION "\nBölüm %lu şimdi seçilen bölümdür.\n\n"
- IDS_SELECT_PARTITION_NO_DISK "\nBir bölüm seçme için bir disk yok.\nLütfen bir disk seçiniz ve yeniden deneyiniz.\n\n"
+ IDS_SELECT_PARTITION_NO_DISK "\nBir bölüm seçmek için bir disk yok.\nLütfen bir disk seçiniz ve yeniden deneyiniz.\n\n"
IDS_SELECT_PARTITION_INVALID "\nGeçersiz bölüm.\n\n"
IDS_SELECT_NO_VOLUME "\nŞimdilik bir birim seçilmemiş.\nLütfen bir disk seçiniz ve yeniden deneyiniz.\n\n"
IDS_SELECT_VOLUME "\nBirim %lu şimdi seçilen birimdir.\n\n"
@@ -150,7 +158,7 @@ END
/* CMD Messages for commands */
STRINGTABLE
BEGIN
- IDS_MSG_ARG_SYNTAX_ERROR "Bu komut için belirtilen argümanlar geçerli değil.\nKomu türü üzerinde daha çok bilgi için:"
+ IDS_MSG_ARG_SYNTAX_ERROR "Bu komut için belirtilen argümanlar geçerli değil.\nKomut türü üzerinde daha çok bilgi için:"
END
/* Help Command Descripions */
@@ -160,7 +168,7 @@ BEGIN
IDS_HELP_ADD "Basit bir birime bir yansıma ekle.\n"
IDS_HELP_ASSIGN "Seçili birime bir sürücü harfi ya da bağlama noktası ata.\n"
IDS_HELP_ATTACH "Bir sanal disk alanı iliştirir.\n"
- IDS_HELP_ATTRIBUTES "Birim ya da disk öz nitelikleriyle oyna.\n"
+ IDS_HELP_ATTRIBUTES "Birim ya da disk öz niteliklerini değiştir.\n"
IDS_HELP_AUTOMOUNT "Başlıca birimlerin kendiliğinden bağlamasını etkinleştir ve devre dışı bırak.\n"
IDS_HELP_BREAK "Bir yansıma yığını ayır.\n"
IDS_HELP_CLEAN "Diskin yapılandırma bilgisini ya da tüm bilgisini sil.\n"
https://git.reactos.org/?p=reactos.git;a=commitdiff;h=0cf2390c3f302698f0646…
commit 0cf2390c3f302698f0646c8ec962d26f7be0d302
Author: Jose Carlos Jesus <zecarlos1957(a)hotmail.com>
AuthorDate: Sat Nov 2 20:43:48 2024 +0000
Commit: GitHub <noreply(a)github.com>
CommitDate: Sat Nov 2 21:43:48 2024 +0100
[MSGINA] Update Portuguese (pt-PT) translation (#7235)
---
dll/win32/msgina/lang/pt-PT.rc | 24 ++++++++++++------------
1 file changed, 12 insertions(+), 12 deletions(-)
diff --git a/dll/win32/msgina/lang/pt-PT.rc b/dll/win32/msgina/lang/pt-PT.rc
index db570360cca..bfa0bb08137 100644
--- a/dll/win32/msgina/lang/pt-PT.rc
+++ b/dll/win32/msgina/lang/pt-PT.rc
@@ -88,7 +88,7 @@ END
IDD_CHANGEPWD DIALOGEX 0, 0, 275, 166
STYLE NOT WS_VISIBLE | DS_CENTER | DS_MODALFRAME | DS_SHELLFONT | WS_BORDER | WS_CAPTION | WS_DLGFRAME | WS_POPUP
-CAPTION "Alterar Password"
+CAPTION "Alterar palavra-passe"
FONT 8, "MS Shell Dlg", 400, 0, 1
BEGIN
CONTROL IDI_ROSLOGO, IDC_ROSLOGO, "Static", SS_BITMAP, 0, 0, 275, 54
@@ -96,11 +96,11 @@ BEGIN
EDITTEXT IDC_CHANGEPWD_USERNAME, 90, 59, 127, 12, ES_AUTOHSCROLL
LTEXT "Início de sessão para:", IDC_STATIC, 7, 78, 78, 8
COMBOBOX IDC_CHANGEPWD_DOMAIN, 90, 75, 127, 144, CBS_DROPDOWNLIST | CBS_SORT | WS_TABSTOP
- LTEXT "Password antiga:", IDC_STATIC, 7, 95, 78, 8
+ LTEXT "Palavra-passe antiga:", IDC_STATIC, 7, 95, 78, 8
EDITTEXT IDC_CHANGEPWD_OLDPWD, 90, 92, 127, 12, ES_AUTOHSCROLL | ES_PASSWORD
- LTEXT "Nova Password:", IDC_STATIC, 7, 111, 78, 8
+ LTEXT "Nova palavra-passe:", IDC_STATIC, 7, 111, 78, 8
EDITTEXT IDC_CHANGEPWD_NEWPWD1, 90, 109, 127, 12, ES_AUTOHSCROLL | ES_PASSWORD
- LTEXT "Confirme a nova Password:", IDC_STATIC, 7, 127, 78, 8
+ LTEXT "Confirmar palavra-passe:", IDC_STATIC, 7, 127, 83, 8
EDITTEXT IDC_CHANGEPWD_NEWPWD2, 90, 125, 127, 12, ES_AUTOHSCROLL | ES_PASSWORD
PUSHBUTTON "OK", IDOK, 164, 145, 50, 14, BS_DEFPUSHBUTTON
PUSHBUTTON "Cancelar", IDCANCEL, 218, 145, 50, 14
@@ -214,13 +214,13 @@ BEGIN
IDS_LOCKEDSAS "O computador está actualmente bloqueado."
IDS_PRESSCTRLALTDELETE "Pressione Control+Alt+Delete para iniciar sessão."
IDS_ASKFORUSER "Nome de utilizador: "
- IDS_ASKFORPASSWORD "Palavra-chave: "
+ IDS_ASKFORPASSWORD "Palavra-passe: "
IDS_FORCELOGOFF "Isso terminará a sessão do utilizador actual e perderá todos os dados não guardados. Deseja continuar?"
IDS_LOCKMSG "Só %s ou um Administrador pode desbloquear este computador."
IDS_LOGONMSG "Tem sessão iniciada como %s."
IDS_LOGONDATE "Data de inicio de sessão: %s %s"
IDS_COMPUTERLOCKED "Computador bloqueado."
- IDS_LOCKEDWRONGPASSWORD "Palavra-chave inválida. Por favor insira a palavra-chave correcta. Verifique as letras maiúsculas e minúsculas."
+ IDS_LOCKEDWRONGPASSWORD "Palavra-passe inválida. Por favor insira a palavra-passe correcta. Verifique as letras maiúsculas e minúsculas."
IDS_LOCKEDWRONGUSER "Este computador está bloqueado. Sómente %s\\%s ou um Administrador pode desbloquear este computador."
IDS_CHANGEPWDTITLE "Alterar Palavra-passe"
IDS_NONMATCHINGPASSWORDS "As palavras-passe não coincidem. Digite a mesma palavra-passe nas duas caixas de texto."
@@ -228,17 +228,17 @@ BEGIN
IDS_LOGONTITLE "Mensagem de início de sessão"
IDS_LOGONWRONGUSERORPWD "O sistema não pôde iniciar sessão. Verifique se o seu nome de utilizador e domínio estão correctos e digite a palavra-passe novamente. Verifique as letras maiúsculas e minúsculas usando o caso correcto."
IDS_LOGONUSERDISABLED "A sua conta foi desactivada. Por favor, consulte o administrador do sistema."
- IDS_PASSWORDMUSTCHANGE "É obrigado a alterar a palavra-passe no primeiro início de sessão."
+ IDS_PASSWORDMUSTCHANGE "É obrigatório alterar a palavra-passe no primeiro início de sessão."
IDS_PASSWORDEXPIRED "A sua palavra-passe expirou. Por favor actualize."
IDS_ACCOUNTEXPIRED "A sua conta expirou. Por favor, consulte o administrador do sistema."
IDS_ACCOUNTLOCKED "Não é possível iniciar sessão porque sua conta foi bloqueada. Por favor, consulte o administrador do sistema."
IDS_INVALIDLOGONHOURS "A sua conta tem restrições de horário que impedem o início de sessão no momento. Por favor, tente novamente mais tarde."
IDS_INVALIDWORKSTATION "A sua conta está configurada para impedir que use este computador. Por favor, tente outro computador."
IDS_ACCOUNTRESTRICTION "Não é possível iniciar sessão devido a uma restrição de conta."
- IDS_EMERGENCYLOGOFFTITLE "Log Off ReactOS"
- IDS_EMERGENCYLOGOFF "Click OK to immediately log off. Any unsaved data will be lost. Use this only as a last resort."
- IDS_EMERGENCYRESTARTTITLE "Emergency restart"
- IDS_EMERGENCYRESTART "Click OK to immediately restart. Any unsaved data will be lost. Use this only as a last resort."
+ IDS_EMERGENCYLOGOFFTITLE "Encerrar sessão no ReactOS"
+ IDS_EMERGENCYLOGOFF "Clique em OK para encerrar a sessão imediatamente. Quaisquer dados não guardados serão perdidos. Utilize isto apenas como último recurso."
+ IDS_EMERGENCYRESTARTTITLE "Reinício de emergência"
+ IDS_EMERGENCYRESTART "Clique em OK para reiniciar imediatamente. Quaisquer dados não guardados serão perdidos. Utilize isto apenas como último recurso."
END
/* Shutdown Dialog Strings */
@@ -251,7 +251,7 @@ BEGIN
IDS_SHUTDOWN_HIBERNATE "Hibernar"
/* Shut down descriptions */
IDS_SHUTDOWN_LOGOFF_DESC "Termina a sessão actual e permite que outros utilizadores iniciem sessão no sistema."
- IDS_SHUTDOWN_SHUTDOWN_DESC "Termina a sessão actual e desliga o sistema para que possa desligar a energia em segurança."
+ IDS_SHUTDOWN_SHUTDOWN_DESC "Termina a sessão actual e encerra o sistema para que possa desligar a energia em segurança."
IDS_SHUTDOWN_RESTART_DESC "Termina a sessão actual e reinicia o sistema."
IDS_SHUTDOWN_SLEEP_DESC "Coloca o sistema no modo de suspensão."
IDS_SHUTDOWN_HIBERNATE_DESC "Guarda a sessão actual e desliga o computador."