Author: akhaldi
Date: Fri Dec 6 15:21:08 2013
New Revision: 61235
URL:
http://svn.reactos.org/svn/reactos?rev=61235&view=rev
Log:
[TRANSLATIONS]
* Add Albanian translations to all the base/system folder. Brought to you by Ardit Dani.
CORE-7675 #resolve #comment Committed in r61235. Thanks !
Added:
trunk/reactos/base/system/diskpart/lang/sq-AL.rc
- copied, changed from r61195, trunk/reactos/base/system/diskpart/lang/en-US.rc
trunk/reactos/base/system/format/lang/sq-AL.rc
- copied, changed from r61195, trunk/reactos/base/system/format/lang/en-US.rc
trunk/reactos/base/system/regsvr32/lang/sq-AL.rc
- copied, changed from r61195, trunk/reactos/base/system/regsvr32/lang/en-US.rc
trunk/reactos/base/system/rundll32/lang/sq-AL.rc
- copied, changed from r61195, trunk/reactos/base/system/rundll32/lang/en-US.rc
trunk/reactos/base/system/runonce/lang/sq-AL.rc
- copied, changed from r61195, trunk/reactos/base/system/runonce/lang/en-US.rc
trunk/reactos/base/system/subst/lang/sq-AL.rc
- copied, changed from r61195, trunk/reactos/base/system/subst/lang/en-US.rc
trunk/reactos/base/system/userinit/lang/sq-AL.rc
- copied, changed from r61195, trunk/reactos/base/system/userinit/lang/en-US.rc
trunk/reactos/base/system/winlogon/lang/sq-AL.rc
- copied, changed from r61195, trunk/reactos/base/system/winlogon/lang/en-US.rc
Modified:
trunk/reactos/base/system/diskpart/diskpart.rc
trunk/reactos/base/system/format/format.rc
trunk/reactos/base/system/regsvr32/regsvr32.rc
trunk/reactos/base/system/rundll32/rundll32.rc
trunk/reactos/base/system/runonce/runonce.rc
trunk/reactos/base/system/subst/subst.rc
trunk/reactos/base/system/userinit/userinit.rc
trunk/reactos/base/system/winlogon/winlogon.rc
Modified: trunk/reactos/base/system/diskpart/diskpart.rc
URL:
http://svn.reactos.org/svn/reactos/trunk/reactos/base/system/diskpart/diskp…
==============================================================================
--- trunk/reactos/base/system/diskpart/diskpart.rc [iso-8859-1] (original)
+++ trunk/reactos/base/system/diskpart/diskpart.rc [iso-8859-1] Fri Dec 6 15:21:08 2013
@@ -17,3 +17,6 @@
#ifdef LANGUAGE_RO_RO
#include "lang/ro-RO.rc"
#endif
+#ifdef LANGUAGE_SQ_AL
+ #include "lang/sq-AL.rc"
+#endif
Copied: trunk/reactos/base/system/diskpart/lang/sq-AL.rc (from r61195,
trunk/reactos/base/system/diskpart/lang/en-US.rc)
URL:
http://svn.reactos.org/svn/reactos/trunk/reactos/base/system/diskpart/lang/…
==============================================================================
--- trunk/reactos/base/system/diskpart/lang/en-US.rc [iso-8859-1] (original)
+++ trunk/reactos/base/system/diskpart/lang/sq-AL.rc [iso-8859-1] Fri Dec 6 15:21:08
2013
@@ -1,4 +1,8 @@
-LANGUAGE LANG_ENGLISH, SUBLANG_DEFAULT
+/* TRANSLATOR : Ardit Dani (Ard1t) (ardit.dani(a)gmail.com)
+ * DATE OF TR: 29-11-2013
+*/
+
+LANGUAGE LANG_ALBANIAN, SUBLANG_NEUTRAL
/* Basic application information */
STRINGTABLE
@@ -9,29 +13,29 @@
/S filename\tRuns the given script.\n\
/T timeout\tTimeout in seconds to prevent diskpart usage overlap.\n\
/?\t\tDisplay this help message.\n\n"
- IDS_APP_LICENSE "Licensed under the GNU GPLv2\n"
- IDS_APP_CURR_COMPUTER "On computer: %s\n\n"
- IDS_APP_LEAVING "\nLeaving DiskPart...\n"
- IDS_APP_PROMPT "DISKPART> "
+ IDS_APP_LICENSE, "Liçensuar mbi GNU GPLv2\n"
+ IDS_APP_CURR_COMPUTER, "Në kompjuter: %s\n\n"
+ IDS_APP_LEAVING, "\nDil DiskPart...\n"
+ IDS_APP_PROMPT, "DISKPART> "
END
/* Disk Information Labels */
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_DETAIL_INFO_DISK_ID "Disk"
- IDS_DETAIL_INFO_TYPE "Type"
- IDS_DETAIL_INFO_STATUS "Status"
- IDS_DETAIL_INFO_PATH "Path"
- IDS_DETAIL_INFO_TARGET "Target"
+ IDS_DETAIL_INFO_TYPE "Tipi"
+ IDS_DETAIL_INFO_STATUS "Gjendja"
+ IDS_DETAIL_INFO_PATH "Rrugë"
+ IDS_DETAIL_INFO_TARGET "Objektivi"
IDS_DETAIL_INFO_LUN_ID "LUN ID"
- IDS_DETAIL_INFO_LOC_PATH "Location Path"
- IDS_DETAIL_INFO_CURR_RO_STATE "Current Read-only State"
+ IDS_DETAIL_INFO_LOC_PATH "Rruga e vendndodhjes"
+ IDS_DETAIL_INFO_CURR_RO_STATE "Read-only Gjendja aktuale"
IDS_DETAIL_INFO_RO "Read-only"
IDS_DETAIL_INFO_BOOT_DSK "Boot Disk"
- IDS_DETAIL_INFO_PAGE_FILE_DSK "Pagefile Disk"
- IDS_DETAIL_INFO_HIBER_FILE_DSK "Hibernation File Disk"
- IDS_DETAIL_INFO_CRASH_DSK "Crashdump Disk"
- IDS_DETAIL_INFO_CLST_DSK "Clustered Disk"
+ IDS_DETAIL_INFO_PAGE_FILE_DSK "Faqja dokumenteve Disk"
+ IDS_DETAIL_INFO_HIBER_FILE_DSK "Hibernimi i dokumeteve Disk"
+ IDS_DETAIL_INFO_CRASH_DSK "Hedhja e te dhenave Disk"
+ IDS_DETAIL_INFO_CLST_DSK "Grupimet ne Disk"
END
/* Detail header titles */
@@ -45,322 +49,322 @@
/* Disk Status */
STRINGTABLE
BEGIN
- IDS_STATUS_YES "Yes"
- IDS_STATUS_NO "No"
- IDS_STATUS_DISK_HEALTHY "Healthy"
- IDS_STATUS_DISK_SICK "Sick"
- IDS_STATUS_UNAVAILABLE "UNAVAILABLE"
+ IDS_STATUS_YES "Po"
+ IDS_STATUS_NO "Jo"
+ IDS_STATUS_DISK_HEALTHY "Shëndetshem"
+ IDS_STATUS_DISK_SICK "Sëmur"
+ IDS_STATUS_UNAVAILABLE "I PADISPONUESHEM"
IDS_STATUS_ONLINE "Online"
IDS_STATUS_OFFLINE "Offline"
- IDS_STATUS_NO_MEDIA "No Media"
+ IDS_STATUS_NO_MEDIA "Ska Media"
END
/* CMD Messages for commands */
STRINGTABLE
BEGIN
- IDS_MSG_CURRENT_DSK_STATUS "is now the selected disk."
- IDS_MSG_NO_DISK "There is no disk currently selected.\nPlease select a disk and
try again."
- IDS_MSG_ARG_SYNTAX_ERROR "The argument(s) specified for this command are not
valid.\nFor more information on the command type:"
+ IDS_MSG_CURRENT_DSK_STATUS "është disku i përzgjedhur."
+ IDS_MSG_NO_DISK "Nuk ka disk të përzgjedhur.\nJu lutem zgjidhni një disk dhe
provoni përsëri."
+ IDS_MSG_ARG_SYNTAX_ERROR "Argumente(t) e specifikuara per kete komande nuk jane
të vlefshme.\nPër më shume informacione mbi komanden shkruani:"
END
/* Help Command Descripions */
STRINGTABLE
BEGIN
- IDS_HELP_CMD_DESC_ACTIVE "ACTIVE\t\t- Mark the selected partition as
active.\n"
- IDS_HELP_CMD_DESC_ADD "ADD\t\t- Add a mirror to a simple volume.\n"
- IDS_HELP_CMD_DESC_ASSIGN "ASSIGN\t\t- Assign a drive letter or mount point to
the selected volume.\n"
- IDS_HELP_CMD_DESC_ATTACH "ATTACH\t\t- Attaches a virtual disk file.\n"
- IDS_HELP_CMD_DESC_ATTRIBUTES "ATTRIBUTES\t- Manipulate volume or disk
attributes.\n"
- IDS_HELP_CMD_DESC_AUTOMOUNT "AUTOMOUNT\t- Enable and Disable automatic mounting
of basic volumes.\n"
- IDS_HELP_CMD_DESC_BREAK "BREAK\t\t- Break a mirror set.\n"
- IDS_HELP_CMD_DESC_CLEAN "CLEAN\t\t- Clear the configuration information, or all
information, off\n\t\t the disk.\n"
- IDS_HELP_CMD_DESC_COMPACT "COMPACT\t\t- Attempts to reduce the physical size of
the file.\n"
- IDS_HELP_CMD_DESC_CONVERT "CONVERT\t\t- Convert between different disk
formats.\n"
- IDS_HELP_CMD_DESC_CREATE "CREATE\t\t- Create a volume, partition, or virtual
disk.\n"
- IDS_HELP_CMD_DESC_DELETE "DELETE\t\t- Delete an object.\n"
- IDS_HELP_CMD_DESC_DETACH "DETACH\t\t- Detaches a virtual disk file.\n"
- IDS_HELP_CMD_DESC_DETAIL "DETAIL\t\t- Provide details about an object.\n"
- IDS_HELP_CMD_DESC_EXIT "EXIT\t\t- Exit DiskPart.\n"
- IDS_HELP_CMD_DESC_EXPAND "EXPAND\t\t- Expands the maximum size available on a
virtual disk.\n"
- IDS_HELP_CMD_DESC_EXTEND "EXTEND\t\t- Extend a volume.\n"
- IDS_HELP_CMD_DESC_FS "FILESYSTEMS\t- Display current and supported file systems
on the volume.\n"
- IDS_HELP_CMD_DESC_FORMAT "FORMAT\t\t- Format the volume or partition.\n"
- IDS_HELP_CMD_DESC_GPT "GPT\t\t- Assign attributes to the selected GPT
partition.\n"
- IDS_HELP_CMD_DESC_HELP "HELP\t\t- Display a list of commands.\n"
- IDS_HELP_CMD_DESC_IMPORT "IMPORT\t\t- Import a disk group.\n"
+ IDS_HELP_CMD_DESC_ACTIVE "ACTIVE\t\t- Shënon particionin ndarjen zgjedhur si
aktive.\n"
+ IDS_HELP_CMD_DESC_ADD "ADD\t\t- Shto një pasqyrë të një vëllim të
thjeshtë.\n"
+ IDS_HELP_CMD_DESC_ASSIGN "ASSIGN\t\t- Të caktojë një letër driverit apo
pikën e ngarkimit për vëllimin e përzgjedhur.\n"
+ IDS_HELP_CMD_DESC_ATTACH "ATTACH\t\t- Bashkangjet një dokument diskut
virtual.\n"
+ IDS_HELP_CMD_DESC_ATTRIBUTES "ATTRIBUTES\t- Manipulon volumet ose atributet e
diskut.\n"
+ IDS_HELP_CMD_DESC_AUTOMOUNT "AUTOMOUNT\t- Mundeson ose heq ngarkimin automatik e
volumeve fillestar.\n"
+ IDS_HELP_CMD_DESC_BREAK "BREAK\t\t- Thyen nje sere lidhjesh.\n"
+ IDS_HELP_CMD_DESC_CLEAN "CLEAN\t\t- Pastron iformacionet e konfigurimit, ose të
gjitha informacionet, e\n\t\t diskut.\n"
+ IDS_HELP_CMD_DESC_COMPACT "COMPACT\t\t- Tenton te ul masen fizike te
dokumentit.\n"
+ IDS_HELP_CMD_DESC_CONVERT "CONVERT\t\t- Konverton formatet e ndryshme ne
disk.\n"
+ IDS_HELP_CMD_DESC_CREATE "CREATE\t\t- Krijon një volum, particion, ose disk
virtual.\n"
+ IDS_HELP_CMD_DESC_DELETE "DELETE\t\t- Fshin një objekt.\n"
+ IDS_HELP_CMD_DESC_DETACH "DETACH\t\t- Heq nga lidhja nje dokument nga disku
virtual.\n"
+ IDS_HELP_CMD_DESC_DETAIL "DETAIL\t\t- Shfaq detaje mbi një objekt.\n"
+ IDS_HELP_CMD_DESC_EXIT "EXIT\t\t- Dil DiskPart.\n"
+ IDS_HELP_CMD_DESC_EXPAND "EXPAND\t\t- Zgjeron masen maksimale te mundshme ne
diskun virtual.\n"
+ IDS_HELP_CMD_DESC_EXTEND "EXTEND\t\t- Zgjeron një volum.\n"
+ IDS_HELP_CMD_DESC_FS "FILESYSTEMS\t- Shfaq dokumentet e sistemit ne volum te
suportuara aktualisht.\n"
+ IDS_HELP_CMD_DESC_FORMAT "FORMAT\t\t- Formato volumin ose particionin.\n"
+ IDS_HELP_CMD_DESC_GPT "GPT\t\t- Cakton atributet particionet GPT te
perzgjedhur.\n"
+ IDS_HELP_CMD_DESC_HELP "HELP\t\t- Shfaq një listë komandash.\n"
+ IDS_HELP_CMD_DESC_IMPORT "IMPORT\t\t- Importon një disk grup.\n"
IDS_HELP_CMD_DESC_INACTIVE "INACTIVE\t- Mark the selected partition as
inactive.\n"
- IDS_HELP_CMD_DESC_LIST "LIST\t\t- Display a list of objects.\n"
- IDS_HELP_CMD_DESC_MERGE "MERGE\t\t- Merges a child disk with its
parents.\n"
- IDS_HELP_CMD_DESC_OFFLINE "OFFLINE\t\t- Offline an object that is currently
marked as online.\n"
- IDS_HELP_CMD_DESC_ONLINE "ONLINE\t\t- Online an object that is currently marked
as offline.\n"
- IDS_HELP_CMD_DESC_RECOVER "RECOVER\t\t- Refreshes the state of all disks in the
invalid pack,\n\t\t and resynchronizes mirrored volumes and RAID5 volumes\n\t\t that
have stale plex or parity data.\n"
- IDS_HELP_CMD_DESC_REM "REM\t\t- Does nothing. This is used to comment
scripts.\n"
- IDS_HELP_CMD_DESC_REMOVE "REMOVE\t\t- Remove a drive letter or mount point
assignment.\n"
- IDS_HELP_CMD_DESC_REPAIR "REPAIR\t\t- Repair a RAID-5 volume with a failed
member.\n"
- IDS_HELP_CMD_DESC_RESCAN "RESCAN\t\t- Rescan the computer looking for disks and
volumes.\n"
- IDS_HELP_CMD_DESC_RETAIN "RETAIN\t\t- Place a retained partition under a simple
volume.\n"
- IDS_HELP_CMD_DESC_SAN "SAN\t\t- Display or set the SAN policy for the currently
booted OS.\n"
- IDS_HELP_CMD_DESC_SELECT "SELECT\t\t- Shift the focus to an object.\n"
- IDS_HELP_CMD_DESC_SETID "SETID\t\t- Change the partition type.\n"
- IDS_HELP_CMD_DESC_SHRINK "SHRINK\t\t- Reduce the size of the selected
volume.\n"
- IDS_HELP_CMD_DESC_UNIQUEID "UNIQUEID\t- Displays or sets the GUID partition
table (GPT) identifier\n\t\t or master boot record (MBR) signature of a disk."
+ IDS_HELP_CMD_DESC_LIST "LIST\t\t- Shfaq një listë objektesh.\n"
+ IDS_HELP_CMD_DESC_MERGE "MERGE\t\t- Shkrin nje disk dytesor tek
kryesori.\n"
+ IDS_HELP_CMD_DESC_OFFLINE "OFFLINE\t\t- Offline një objekt që është
momentalish i markuar si online.\n"
+ IDS_HELP_CMD_DESC_ONLINE "ONLINE\t\t- Online një objekt që është momentalish
i markuar si offline.\n"
+ IDS_HELP_CMD_DESC_RECOVER "RECOVER\t\t- Rifreskon gjendjen e të gjith disqeve
në paketen invalide,\n\t\t dhe risinkronizon volumet mirror dhe volumet RAID5\n\t\t që
kanë laster plex ose bazari ne data.\n"
+ IDS_HELP_CMD_DESC_REM "REM\t\t- Mos bëj gjë. Kjo përdoret për komente në
skripta.\n"
+ IDS_HELP_CMD_DESC_REMOVE "REMOVE\t\t- Hiq një germë nga driveri ose monto një
pike të caktuar.\n"
+ IDS_HELP_CMD_DESC_REPAIR "REPAIR\t\t- Riparo një volum RAID-5 me një antar të
dështuar.\n"
+ IDS_HELP_CMD_DESC_RESCAN "RESCAN\t\t- Skano përsëri kompjuterin pë disqe dhe
volume.\n"
+ IDS_HELP_CMD_DESC_RETAIN "RETAIN\t\t- Vëndos një particion të mbajtur nën
një volum të thjesht.\n"
+ IDS_HELP_CMD_DESC_SAN "SAN\t\t- Shfaq ose vendos SAN policy për OS'n që
ndizet momentalisht.\n"
+ IDS_HELP_CMD_DESC_SELECT "SELECT\t\t- Zhvendeso fokusin tek një
objekt.\n"
+ IDS_HELP_CMD_DESC_SETID "SETID\t\t- Ndrysho tipin e particionit.\n"
+ IDS_HELP_CMD_DESC_SHRINK "SHRINK\t\t- Ul masen e volumit të
përzgjedhur.\n"
+ IDS_HELP_CMD_DESC_UNIQUEID "UNIQUEID\t- Shfaq ose vendos tabelen e particionit
GUID - (GPT) identifikues\n\t\t ose master boot record (MBR) firmen e një disku."
END
/* Common Error Messages */
STRINGTABLE
BEGIN
- IDS_ERROR_MSG_NO_SCRIPT "Error opening script: %s\n"
- IDS_ERROR_MSG_BAD_ARG "Error processing argument: %s\n"
+ IDS_ERROR_MSG_NO_SCRIPT "Error në hapjen e skriptes: %s\n"
+ IDS_ERROR_MSG_BAD_ARG "Error argumenti i procesimit: %s\n"
END
/* Active help descriptions */
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_HELP_CMD_ACTIVE "\n\
-<Add active command help text here>\n\n"
+<Shto tekstin e ndihmes për komandën «active»>\n\n"
END
/* Add help descriptions */
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_HELP_CMD_ADD "\n\
-<Add add command help text here>\n\n"
+<Shto tekstin e ndihmes për komandën «add»>\n\n"
END
/* Assign help descriptions */
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_HELP_CMD_ASSIGN "\n\
-<Add assign command help text here>\n\n"
+<Shto tekstin e ndihmes për komandën «assign»>\n\n"
END
/* Attach help description */
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_HELP_CMD_ATTACH "\n\
-<Add attach command help text here>\n\n"
+<Shto tekstin e ndihmes për komandën «attach»>\n\n"
END
/* Attributes Command Messages */
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_HELP_CMD_ATTRIBUTES "\n\
-<Add attributes command help text here>\n\n"
+<Shto tekstin e ndihmes për komandën «attributes»>\n\n"
END
/* Automount help descriptions */
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_HELP_CMD_AUTOMOUNT "\n\
-<Add automount command help text here>\n\n"
+<Shto tekstin e ndihmes për komandën «automount»>\n\n"
END
/* Break help descriptions */
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_HELP_CMD_BREAK "\n\
-<Add break command help text here>\n\n"
+<Shto tekstin e ndihmes për komandën «break»>\n\n"
END
/* Clean help descriptions */
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_HELP_CMD_CLEAN "\n\
-<Add clean command help text here>\n\n"
+<Shto tekstin e ndihmes për komandën «clean»>\n\n"
END
/* Compact help description */
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_HELP_CMD_COMPACT "\n\
-<Add compact command help text here>\n\n"
+<Shto tekstin e ndihmes për komandën «compact»>\n\n"
END
/* Convert help description */
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_HELP_CMD_CONVERT "\n\
-<Add convert command help text here>\n\n"
+<Shto tekstin e ndihmes për komandën «convert»>\n\n"
END
/* Convert help description */
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_HELP_CMD_CREATE "\n\
-<Add create command help text here>\n\n"
+<Shto tekstin e ndihmes për komandën «create»>\n\n"
END
/* Delete help description */
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_HELP_CMD_DELETE "\n\
-<Add delete command help text here>\n\n"
+<Shto tekstin e ndihmes për komandën «delete»>\n\n"
END
/* Delete help description */
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_HELP_CMD_DETAIL "\n\
-<Add detail command help text here>\n\n"
+<Shto tekstin e ndihmes për komandën «detail»>\n\n"
END
/* Detach help description */
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_HELP_CMD_DETACH "\n\
-<Add detach command help text here>\n\n"
+<Shto tekstin e ndihmes për komandën «detach»>\n\n"
END
/* Expand help description */
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_HELP_CMD_EXPAND "\n\
-<Add expand command help text here>\n\n"
+<Shto tekstin e ndihmes për komandën «expand»>\n\n"
END
/* Extend help description */
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_HELP_CMD_EXTEND "\n\
-<Add extend command help text here>\n\n"
+<Shto tekstin e ndihmes për komandën «extend»>\n\n"
END
/* Filesystems help description */
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_HELP_CMD_FILESYSTEMS "\n\
-<Add filesystems command help text here>\n\n"
+<Shto tekstin e ndihmes për komandën «filesystems»>\n\n"
END
/* Format help description */
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_HELP_CMD_FORMAT "\n\
-<Add format command help text here>\n\n"
+<Shto tekstin e ndihmes për komandën «format»>\n\n"
END
/* GPT help description */
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_HELP_CMD_GPT "\n\
-<Add gpt command help text here>\n\n"
+<Shto tekstin e ndihmes për komandën «gpt»>\n\n"
END
/* Help help descriptions */
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_HELP_CMD_HELP "\n\
-<Add help command help text here>\n\n"
+<Shto tekstin e ndihmes për komandën «help»>\n\n"
END
/* Import help descriptions */
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_HELP_CMD_IMPORT "\n\
-<Add import command help text here>\n\n"
+<Shto tekstin e ndihmes për komandën «import»>\n\n"
END
/* Inactive help descriptions */
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_HELP_CMD_INACTIVE "\n\
-<Add inactive command help text here>\n\n"
+<Shto tekstin e ndihmes për komandën «inactive»>\n\n"
END
/* List help descriptions */
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_HELP_CMD_LIST "\n\
-<Add list command help text here>\n\n"
+<Shto tekstin e ndihmes për komandën «list»>\n\n"
END
/* Merge help descriptions */
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_HELP_CMD_MERGE "\n\
-<Add merge command help text here>\n\n"
+<Shto tekstin e ndihmes për komandën «merge»>\n\n"
END
/* Offline help descriptions */
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_HELP_CMD_OFFLINE "\n\
-<Add OFFLINE command help text here>\n\n"
+<Shto tekstin e ndihmes për komandën «OFFLINE»>\n\n"
END
/* Online help descriptions */
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_HELP_CMD_ONLINE "\n\
-<Add ONLINE command help text here>\n\n"
+<Shto tekstin e ndihmes për komandën «ONLINE»>\n\n"
END
/* Recover help descriptions */
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_HELP_CMD_RECOVER "\n\
-<Add RECOVER command help text here>\n\n"
+<Shto tekstin e ndihmes për komandën «RECOVER»>\n\n"
END
/* Remove help descriptions */
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_HELP_CMD_REMOVE "\n\
-<Add REMOVE command help text here>\n\n"
+<Shto tekstin e ndihmes për komandën «REMOVE»>\n\n"
END
/* Repair help descriptions */
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_HELP_CMD_REPAIR "\n\
-<Add REPAIR command help text here>\n\n"
+<Shto tekstin e ndihmes për komandën «REPAIR»>\n\n"
END
/* Rescan help descriptions */
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_HELP_CMD_RESCAN "\n\
-<Add RESCAN command help text here>\n\n"
+<Shto tekstin e ndihmes për komandën «RESCAN»>\n\n"
END
/* Retain help descriptions */
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_HELP_CMD_RETAIN "\n\
-<Add RETAIN command help text here>\n\n"
+<Shto tekstin e ndihmes për komandën «RETAIN»>\n\n"
END
/* San help descriptions */
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_HELP_CMD_SAN "\n\
-<Add SAN command help text here>\n\n"
+<Shto tekstin e ndihmes për komandën «SAN»>\n\n"
END
/* Select help descriptions */
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_HELP_CMD_SELECT "\n\
-<Add SELECT command help text here>\n\n"
+<Shto tekstin e ndihmes për komandën «SELECT»>\n\n"
END
/* Setid help descriptions */
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_HELP_CMD_SETID "\n\
-<Add SETID command help text here>\n\n"
+<Shto tekstin e ndihmes për komandën «SETID»>\n\n"
END
/* Setid help descriptions */
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_HELP_CMD_SHRINK "\n\
-<Add SHRINK command help text here>\n\n"
+<Shto tekstin e ndihmes për komandën «SHRINK»>\n\n"
END
/* Uniqueid help descriptions */
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_HELP_CMD_UNIQUEID "\n\
-<Add UNIQUEID command help text here>\n\n"
-END
+<Shto tekstin e ndihmes për komandën «UNIQUEID»>\n\n"
+END
Modified: trunk/reactos/base/system/format/format.rc
URL:
http://svn.reactos.org/svn/reactos/trunk/reactos/base/system/format/format.…
==============================================================================
--- trunk/reactos/base/system/format/format.rc [iso-8859-1] (original)
+++ trunk/reactos/base/system/format/format.rc [iso-8859-1] Fri Dec 6 15:21:08 2013
@@ -61,6 +61,9 @@
#ifdef LANGUAGE_SK_SK
#include "lang/sk-SK.rc"
#endif
+#ifdef LANGUAGE_SQ_AL
+ #include "lang/sq-AL.rc"
+#endif
#ifdef LANGUAGE_UK_UA
#include "lang/uk-UA.rc"
#endif
Copied: trunk/reactos/base/system/format/lang/sq-AL.rc (from r61195,
trunk/reactos/base/system/format/lang/en-US.rc)
URL:
http://svn.reactos.org/svn/reactos/trunk/reactos/base/system/format/lang/sq…
==============================================================================
--- trunk/reactos/base/system/format/lang/en-US.rc [iso-8859-1] (original)
+++ trunk/reactos/base/system/format/lang/sq-AL.rc [iso-8859-1] Fri Dec 6 15:21:08 2013
@@ -1,43 +1,47 @@
-LANGUAGE LANG_ENGLISH, SUBLANG_ENGLISH_US
+/* TRANSLATOR : Ardit Dani (Ard1t) (ardit.dani(a)gmail.com)
+ * DATE OF TR: 29-11-2013
+*/
+
+LANGUAGE LANG_ALBANIAN, SUBLANG_NEUTRAL
STRINGTABLE
BEGIN
- STRING_HELP "Usage: %s drive: [-FS:file-system] [-V:label] [-Q] [-A:size]
[-C]\n\n\
- [drive:] Specifies the drive to format.\n\
- -FS:file-system Specifies the type of file system (%s).\n\
- -V:label Specifies volume label.\n\
- -Q Performs a quick format.\n\
- -A:size Overrides the default allocation unit size. Default settings\n\
- are strongly recommended for general use\n\
- NTFS supports 512, 1024, 2048, 4096, 8192, 16K, 32K, 64K.\n\
- FAT supports 8192, 16K, 32K, 64K, 128K, 256K.\n\
- NTFS compression is not supported for allocation unit sizes\n\
- above 4096.\n\
- -C Files created on the new volume will be compressed by\n\
- default.\n\n"
- STRING_COMPLETE "%lu percent completed.\r"
- STRING_FORMAT_FAIL "FormatEx was unable to complete successfully.\n\n"
- STRING_NO_SUPPORT "Operation Not Supported"
- STRING_FMIFS_FAIL "Could not located FMIFS entry points.\n\n"
- STRING_UNKNOW_ARG "Unknown argument: %s\n"
- STRING_DRIVE_PARM "Required drive parameter is missing.\n\n"
- STRING_ERROR_DRIVE_TYPE "Could not get drive type"
- STRING_INSERT_DISK "Insert a new floppy in drive %C:\nand press Enter when
ready..."
- STRING_NO_VOLUME "Could not query volume"
- STRING_NO_VOLUME_SIZE "Could not query volume size"
- STRING_FILESYSTEM "The type of the file system is %s.\n"
- STRING_LABEL_NAME_EDIT "Enter current volume label for drive %C: "
- STRING_ERROR_LABEL "An incorrect volume label was entered for this
drive.\n"
- STRING_YN_FORMAT "\nWARNING, ALL DATA ON NON_REMOVABLE DISK\n\
-DRIVE %C: WILL BE LOST!\nProceed with Format (Y/N)? "
- STRING_YES_NO_FAQ "YN"
- STRING_VERIFYING "Verifying"
- STRING_FAST_FMT "QuickFormatting"
- STRING_CREATE_FSYS "Creating file system structures.\n"
- STRING_FMT_COMPLETE "Format complete.\n"
- STRING_VOL_COMPRESS "Volume does not support compression.\n"
- STRING_ENTER_LABEL "Volume Label (11 characters, Enter for none)? "
- STRING_NO_LABEL "Could not label volume"
- STRING_FREE_SPACE "\n%I64d bytes total disk space.\n%I64d bytes available on
disk.\n"
- STRING_SERIAL_NUMBER "\nVolume Serial Number is %04X-%04X\n"
+ STRING_HELP "Përdorim: %s drive: [-FS:file-system] [-V:label] [-Q] [-A:size]
[-C]\n\n\
+ [drive:] Specifiko driverin per te formatuar.\n\
+ -FS:file-system Specifiko tipin e sistemit te dokumentave (%s).\n\
+ -V:label Specifiko etiketen e volumit.\n\
+ -Q Performon një formatim të shpejte.\n\
+ -A:size Mbishkruan alokimin e parazgjedhur te mases per njesi. Konfigurimet e
parazgjedhura\n\
+ janë të rekomanduara per perdorim te pergjithshem\n\
+ NTFS suporton 512, 1024, 2048, 4096, 8192, 16K, 32K, 64K.\n\
+ FAT suporton 8192, 16K, 32K, 64K, 128K, 256K.\n\
+ NTFS kompresimi nuk suportohet alokimet e mases per njesi\n\
+ mbi 4096.\n\
+ -C Dokumentat e krijuar ne volumin e ri do te kompresohen me\n\
+ parazgjedhje.\n\n"
+ STRING_COMPLETE "%lu përgjindja e kompletuar.\r"
+ STRING_FORMAT_FAIL "FormatEx ishte e pamundur te mbaroje me sukses.\n\n"
+ STRING_NO_SUPPORT "Nuk suportohet"
+ STRING_FMIFS_FAIL "Nuk alokohet FMIFS pika hyrjes.\n\n"
+ STRING_UNKNOW_ARG "Argument i panjohur: %s\n"
+ STRING_DRIVE_PARM "Parametra e duhura te driverit mungojne.\n\n"
+ STRING_ERROR_DRIVE_TYPE "Nuk dihet tipi i driverit"
+ STRING_INSERT_DISK "Fusni nje floppy ne drive %C:\nadhe shtypni Enter kur te
jeni gati..."
+ STRING_NO_VOLUME "Nuk mund te pyesi nje volum"
+ STRING_NO_VOLUME_SIZE "Nuk mund te pyesi masen e nje volumi"
+ STRING_FILESYSTEM "Tipi i dokumentave te sistemit eshte %s.\n"
+ STRING_LABEL_NAME_EDIT "Futu ne etiketimin e volumit aktual per drive %C:
"
+ STRING_ERROR_LABEL "Një emërtim vëllimi i pasaktë u futur për këtë
drive.\n"
+ STRING_YN_FORMAT "\nKUJDES, TÃ GJITHA TÃ DHÃNAT MBI DISKUN
JO_TE_LEVIZSHEM\n\
+DRIVE %C: DO TÃ HUMBASIN!\nVazhdo ne formatimin (P/J)? "
+ STRING_YES_NO_FAQ "PJ"
+ STRING_VERIFYING "Verifiko"
+ STRING_FAST_FMT "Format i Shpejte"
+ STRING_CREATE_FSYS "Krijo nje strukture te sistemit.\n"
+ STRING_FMT_COMPLETE "Formatimi mbaroj.\n"
+ STRING_VOL_COMPRESS "Volumi nuk suporton ngjeshje.\n"
+ STRING_ENTER_LABEL "Etiketa e Volumit (11 karaktere, Enter per anje)? "
+ STRING_NO_LABEL "Nuk gjindet etiketa e volumit"
+ STRING_FREE_SPACE "\n%I64d bytes totale ne hapesiren e diskut.\n%I64d bytes te
disponushme ne disk.\n"
+ STRING_SERIAL_NUMBER "\nNumri Serial i Volumit është %04X-%04X\n"
END
Copied: trunk/reactos/base/system/regsvr32/lang/sq-AL.rc (from r61195,
trunk/reactos/base/system/regsvr32/lang/en-US.rc)
URL:
http://svn.reactos.org/svn/reactos/trunk/reactos/base/system/regsvr32/lang/…
==============================================================================
--- trunk/reactos/base/system/regsvr32/lang/en-US.rc [iso-8859-1] (original)
+++ trunk/reactos/base/system/regsvr32/lang/sq-AL.rc [iso-8859-1] Fri Dec 6 15:21:08
2013
@@ -1,19 +1,23 @@
-LANGUAGE LANG_ENGLISH, SUBLANG_ENGLISH_US
+/* TRANSLATOR : Ardit Dani (Ard1t) (ardit.dani(a)gmail.com)
+ * DATE OF TR: 29-11-2013
+*/
+
+LANGUAGE LANG_ALBANIAN, SUBLANG_NEUTRAL
STRINGTABLE
BEGIN
- IDS_UsageMessage "%s\n\nUsage: regsvr32 [/u] [/s] [/c] [/n] [/i[:cmdline]]
dllname\n\
-/u - Unregister server\n\
-/s - Silent; display no message boxes\n\
-/c - Console output\n\
-/i - Call DllInstall passing it an optional [cmdline]; when used with /u calls dll
uninstall\n\
-/n - Do not call DllRegisterServer; this option must be used with /i"
- IDS_NoDllSpecified "No DLL name specified."
- IDS_InvalidFlag "Unrecognized flag: %s"
- IDS_SwitchN_NoI "Unrecognized flag: /n must be used with the /i switch"
- IDS_DllNotLoaded "LoadLibrary('%s') failed.\nGetLastError returns
0x%08x."
- IDS_MissingEntry "%s was loaded, but the %s entry point was not found.\n\n\
-%s may not be exported, or a corrupt version of %s may be in memory. Consider using PView
to detect and remove it."
- IDS_FailureMessage "%s in %s failed.\nReturn code was: 0x%08x"
- IDS_SuccessMessage "%s in %s succeeded."
+ IDS_UsageMessage "%s\n\nPërdorimi: regsvr32 [/u] [/s] [/c] [/n] [/i[:cmdline]]
dllname\n\
+/u - Q'rregjistro serverin\n\
+/s - Qetesi; mos shfaq mesazhe ne kuti\n\
+/c - Mesazhi ne konsol\n\
+/i - Thirr DllInstall kalim opsional [cmdline]; kur perdoret me /u therret dll
q'instalo\n\
+/n - Mos thirr DllRegisterServer; ky opsion duhet te perdoret me/i"
+ IDS_NoDllSpecified "Emer jo i specifikuar DLL'je."
+ IDS_InvalidFlag "Flamur i panjohur: %s"
+ IDS_SwitchN_NoI "Flamur i panjohur: /n duhet te perdoret me prapashtesen
/i"
+ IDS_DllNotLoaded "LoadLibrary('%s') deshtoj.\nGetLastError kthen
0x%08x."
+ IDS_MissingEntry "%s u ngarkua, por %s pika e hyrjes nuk u gjend.\n\n\
+%s nuk mund te eksportohet, ose nje version i korruptuar i %s mund te jete ne memorie.
Konsidero perdorimin e PView per ta gjetur dhe fshire."
+ IDS_FailureMessage "%s në %s deshtoj.\nKodi i kthimit ishte: 0x%08x"
+ IDS_SuccessMessage "%s në %s me sukses."
END
Modified: trunk/reactos/base/system/regsvr32/regsvr32.rc
URL:
http://svn.reactos.org/svn/reactos/trunk/reactos/base/system/regsvr32/regsv…
==============================================================================
--- trunk/reactos/base/system/regsvr32/regsvr32.rc [iso-8859-1] (original)
+++ trunk/reactos/base/system/regsvr32/regsvr32.rc [iso-8859-1] Fri Dec 6 15:21:08 2013
@@ -61,6 +61,9 @@
#ifdef LANGUAGE_RU_RU
#include "lang/ru-RU.rc"
#endif
+#ifdef LANGUAGE_SQ_AL
+ #include "lang/sq-AL.rc"
+#endif
#ifdef LANGUAGE_UK_UA
#include "lang/uk-UA.rc"
#endif
Copied: trunk/reactos/base/system/rundll32/lang/sq-AL.rc (from r61195,
trunk/reactos/base/system/rundll32/lang/en-US.rc)
URL:
http://svn.reactos.org/svn/reactos/trunk/reactos/base/system/rundll32/lang/…
==============================================================================
--- trunk/reactos/base/system/rundll32/lang/en-US.rc [iso-8859-1] (original)
+++ trunk/reactos/base/system/rundll32/lang/sq-AL.rc [iso-8859-1] Fri Dec 6 15:21:08
2013
@@ -1,7 +1,11 @@
-LANGUAGE LANG_ENGLISH, SUBLANG_ENGLISH_US
+/* TRANSLATOR : Ardit Dani (Ard1t) (ardit.dani(a)gmail.com)
+ * DATE OF TR: 29-11-2013
+*/
+
+LANGUAGE LANG_ALBANIAN, SUBLANG_NEUTRAL
STRINGTABLE
BEGIN
- IDS_DllNotLoaded "LoadLibrary failed to load '%s'"
- IDS_MissingEntry "Missing entry point:%s\nIn %s"
+ IDS_DllNotLoaded "LoadLibrary deshtoj ne ngarkim '%s'"
+ IDS_MissingEntry "Mungon pika hyrese:%s\nNë %s"
END
Modified: trunk/reactos/base/system/rundll32/rundll32.rc
URL:
http://svn.reactos.org/svn/reactos/trunk/reactos/base/system/rundll32/rundl…
==============================================================================
--- trunk/reactos/base/system/rundll32/rundll32.rc [iso-8859-1] (original)
+++ trunk/reactos/base/system/rundll32/rundll32.rc [iso-8859-1] Fri Dec 6 15:21:08 2013
@@ -73,6 +73,9 @@
#ifdef LANGUAGE_TR_TR
#include "lang/tr-TR.rc"
#endif
+#ifdef LANGUAGE_SQ_AL
+ #include "lang/sq-AL.rc"
+#endif
#ifdef LANGUAGE_UK_UA
#include "lang/uk-UA.rc"
#endif
Copied: trunk/reactos/base/system/runonce/lang/sq-AL.rc (from r61195,
trunk/reactos/base/system/runonce/lang/en-US.rc)
URL:
http://svn.reactos.org/svn/reactos/trunk/reactos/base/system/runonce/lang/s…
==============================================================================
--- trunk/reactos/base/system/runonce/lang/en-US.rc [iso-8859-1] (original)
+++ trunk/reactos/base/system/runonce/lang/sq-AL.rc [iso-8859-1] Fri Dec 6 15:21:08 2013
@@ -1,11 +1,15 @@
-LANGUAGE LANG_ENGLISH, SUBLANG_ENGLISH_US
+/* TRANSLATOR : Ardit Dani (Ard1t) (ardit.dani(a)gmail.com)
+ * DATE OF TR: 29-11-2013
+*/
+
+LANGUAGE LANG_ALBANIAN, SUBLANG_NEUTRAL
IDD_RUNONCE_DLG DIALOG 0, 0, 239, 170
STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_VISIBLE | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
-CAPTION "ReactOS Setup"
+CAPTION "Konfigurimi i ReactOS"
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
- LTEXT "ReactOS is now setting up the following items:", -1, 38, 8, 196, 18
+ LTEXT "ReactOS po ngarkon artikujt ne vazhdim:", -1, 38, 8, 196, 18
LISTBOX IDC_COMP_LIST, 36, 32, 197, 131, LBS_OWNERDRAWVARIABLE | LBS_NOINTEGRALHEIGHT
| WS_VSCROLL | WS_TABSTOP
ICON IDI_ICON, -1, 5, 6, 21, 20
END
Modified: trunk/reactos/base/system/runonce/runonce.rc
URL:
http://svn.reactos.org/svn/reactos/trunk/reactos/base/system/runonce/runonc…
==============================================================================
--- trunk/reactos/base/system/runonce/runonce.rc [iso-8859-1] (original)
+++ trunk/reactos/base/system/runonce/runonce.rc [iso-8859-1] Fri Dec 6 15:21:08 2013
@@ -51,6 +51,9 @@
#ifdef LANGUAGE_TR_TR
#include "lang/tr-TR.rc"
#endif
+#ifdef LANGUAGE_SQ_AL
+ #include "lang/sq-AL.rc"
+#endif
#ifdef LANGUAGE_UK_UA
#include "lang/uk-UA.rc"
#endif
Copied: trunk/reactos/base/system/subst/lang/sq-AL.rc (from r61195,
trunk/reactos/base/system/subst/lang/en-US.rc)
URL:
http://svn.reactos.org/svn/reactos/trunk/reactos/base/system/subst/lang/sq-…
==============================================================================
--- trunk/reactos/base/system/subst/lang/en-US.rc [iso-8859-1] (original)
+++ trunk/reactos/base/system/subst/lang/sq-AL.rc [iso-8859-1] Fri Dec 6 15:21:08 2013
@@ -1,17 +1,21 @@
-LANGUAGE LANG_ENGLISH, SUBLANG_ENGLISH_US
+/* TRANSLATOR : Ardit Dani (Ard1t) (ardit.dani(a)gmail.com)
+ * DATE OF TR: 29-11-2013
+*/
+
+LANGUAGE LANG_ALBANIAN, SUBLANG_NEUTRAL
STRINGTABLE
BEGIN
- IDS_INCORRECT_PARAMETER_COUNT "Incorrect number of parameters - %s\n"
- IDS_INVALID_PARAMETER "Incorrect number of parameters - %s\n"
- IDS_INVALID_PARAMETER2 "Invalid parameter - %s\n"
- IDS_DRIVE_ALREADY_SUBSTED "Drive already SUBSTed\n"
- IDS_FAILED_WITH_ERRORCODE "Failed with error code 0x%x: %s\n"
- IDS_USAGE "Associates a path with a drive letter.\n\n\
+ IDS_INCORRECT_PARAMETER_COUNT "Numri i parametrave jo i sakte - %s\n"
+ IDS_INVALID_PARAMETER "Numri i parametrave jo i sakte - %s\n"
+ IDS_INVALID_PARAMETER2 "Parameter i gabuar - %s\n"
+ IDS_DRIVE_ALREADY_SUBSTED "Drive tashme i SUBSTed\n"
+ IDS_FAILED_WITH_ERRORCODE "Deshtoj me error kode 0x%x: %s\n"
+ IDS_USAGE "Perputh rrugen e driverit me germën.\n\n\
SUBST [drive1: [drive2:]path]\n\
SUBST drive1: /D\n\n\
- drive1: Specifies a virtual drive to which you want to assign a path.\n\
- [drive2:]path Specifies a physical drive and path you want to assign to\n
a virtual drive.\n\
- /D Deletes a substituted (virtual) drive.\n\n\
-Type SUBST with no parameters to display a list of current virtual drives.\n"
+ drive1: Përcakton një drive virtual për të cilën ju doni të caktojë një
rrugë.\n\
+ [drive2:]path Përcakton një drive fizik dhe rrugen qe doni te percaktoni\nnje
driveri virtual.\n\
+ /D Fshin një zëvendesus (virtual) drive.\n\n\
+Shkruaj SUBST pa parametra per te shfaqur një liste e drivera virtual aktual.\n"
END
Modified: trunk/reactos/base/system/subst/subst.rc
URL:
http://svn.reactos.org/svn/reactos/trunk/reactos/base/system/subst/subst.rc…
==============================================================================
--- trunk/reactos/base/system/subst/subst.rc [iso-8859-1] (original)
+++ trunk/reactos/base/system/subst/subst.rc [iso-8859-1] Fri Dec 6 15:21:08 2013
@@ -31,6 +31,9 @@
#ifdef LANGUAGE_RO_RO
#include "lang/ro-RO.rc"
#endif
+#ifdef LANGUAGE_SQ_AL
+ #include "lang/sq-AL.rc"
+#endif
#ifdef LANGUAGE_UK_UA
#include "lang/uk-UA.rc"
#endif
Copied: trunk/reactos/base/system/userinit/lang/sq-AL.rc (from r61195,
trunk/reactos/base/system/userinit/lang/en-US.rc)
URL:
http://svn.reactos.org/svn/reactos/trunk/reactos/base/system/userinit/lang/…
==============================================================================
--- trunk/reactos/base/system/userinit/lang/en-US.rc [iso-8859-1] (original)
+++ trunk/reactos/base/system/userinit/lang/sq-AL.rc [iso-8859-1] Fri Dec 6 15:21:08
2013
@@ -1,6 +1,10 @@
-LANGUAGE LANG_ENGLISH, SUBLANG_ENGLISH_US
+/* TRANSLATOR : Ardit Dani (Ard1t) (ardit.dani(a)gmail.com)
+ * DATE OF TR: 29-11-2013
+*/
+
+LANGUAGE LANG_ALBANIAN, SUBLANG_NEUTRAL
STRINGTABLE
BEGIN
- STRING_USERINIT_FAIL "Userinit failed to start the shell!\n"
+ STRING_USERINIT_FAIL "Userinit dështuar për të filluar shell'in!\n"
END
Modified: trunk/reactos/base/system/userinit/userinit.rc
URL:
http://svn.reactos.org/svn/reactos/trunk/reactos/base/system/userinit/useri…
==============================================================================
--- trunk/reactos/base/system/userinit/userinit.rc [iso-8859-1] (original)
+++ trunk/reactos/base/system/userinit/userinit.rc [iso-8859-1] Fri Dec 6 15:21:08 2013
@@ -79,6 +79,9 @@
#ifdef LANGUAGE_TR_TR
#include "lang/tr-TR.rc"
#endif
+#ifdef LANGUAGE_SQ_AL
+ #include "lang/sq-AL.rc"
+#endif
#ifdef LANGUAGE_UK_UA
#include "lang/uk-UA.rc"
#endif
Copied: trunk/reactos/base/system/winlogon/lang/sq-AL.rc (from r61195,
trunk/reactos/base/system/winlogon/lang/en-US.rc)
URL:
http://svn.reactos.org/svn/reactos/trunk/reactos/base/system/winlogon/lang/…
==============================================================================
--- trunk/reactos/base/system/winlogon/lang/en-US.rc [iso-8859-1] (original)
+++ trunk/reactos/base/system/winlogon/lang/sq-AL.rc [iso-8859-1] Fri Dec 6 15:21:08
2013
@@ -1,44 +1,48 @@
-LANGUAGE LANG_ENGLISH, SUBLANG_ENGLISH_US
+/* TRANSLATOR : Ardit Dani (Ard1t) (ardit.dani(a)gmail.com)
+ * DATE OF TR: 29-11-2013
+*/
+
+LANGUAGE LANG_ALBANIAN, SUBLANG_NEUTRAL
IDD_SHUTDOWNCOMPUTER DIALOGEX 45, 22, 164, 52
STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | DS_CENTER | WS_POPUP | WS_VISIBLE | WS_CAPTION |
WS_SYSMENU
-CAPTION "Shutdown Computer"
+CAPTION "Fik kompjuterin"
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
- LTEXT "It is now safe to turn off your computer.", IDC_SHUTDOWNCOMPUTER,
31, 13, 132, 8
+ LTEXT "Tani është e sigurt për të fikur kompjuterin tuaj.",
IDC_SHUTDOWNCOMPUTER, 31, 13, 132, 8
ICON IDI_WINLOGON, IDC_SHTDOWNICON, 6, 7, 18, 20
- DEFPUSHBUTTON "&Restart", IDC_BTNSHTDOWNCOMPUTER, 62, 32, 40, 14
+ DEFPUSHBUTTON "&Rifillo", IDC_BTNSHTDOWNCOMPUTER, 62, 32, 40, 14
END
IDD_GINALOADFAILED DIALOGEX 58, 83, 231, 119
STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | DS_CENTER | WS_POPUP | WS_VISIBLE | WS_CAPTION |
WS_SYSMENU
-CAPTION "User Interface Failure"
+CAPTION "Dështimi Ndërfaqja e Përdoruesit"
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
- LTEXT "The Logon User Interface DLL %s failed to load.",
IDC_GINALOADFAILED, 39, 16, 156, 24
- LTEXT "Contact your system administrator to replace the DLL, or restore the
original DLL.", IDC_GINALOADFAILEDCONTACT, 39, 53, 151, 25
- DEFPUSHBUTTON "&Restart", 1, 80, 91, 68, 14
+ LTEXT "Hyrja e Nderfaqes se perdoruesit DLL %s deshtoj ne ngarkim.",
IDC_GINALOADFAILED, 39, 16, 156, 24
+ LTEXT "Kontaktoni administratorin e sistemit per te zevendesuar DLL, ose te
ktheje origjinalin e DLL.", IDC_GINALOADFAILEDCONTACT, 39, 53, 151, 25
+ DEFPUSHBUTTON "&Rifillo", 1, 80, 91, 68, 14
END
STRINGTABLE
BEGIN
- IDS_PREPARENETWORKCONNECTIONS "Preparing network connections..."
- IDS_APPLYINGCOMPUTERSETTINGS "Applying computer settings..."
- IDS_RUNNINGSTARTUPSCRIPTS "Running startup scripts..."
- IDS_RUNNINGSHUTDOWNSCRIPTS "Running shutdown scripts..."
- IDS_APPLYINGYOURPERSONALSETTINGS "Applying your personal settings..."
- IDS_RUNNINGLOGOFFSCRIPTS "Running logoff scripts..."
- IDS_RUNNINGLOGONSCRIPTS "Running logon scripts..."
- IDS_LOADINGYOURPERSONALSETTINGS "Loading your personal settings..."
- IDS_CLOSINGNETWORKCONNECTIONS "Closing network connections..."
- IDS_REACTOSISSHUTTINGDOWN "ReactOS is shutting down..."
- IDS_PREPARETOSTANDBY "Preparing to Standby..."
- IDS_PREPARETOHIBERNATE "Preparing to Hibernate..."
- IDS_SAVEYOURSETTINGS "Saving your settings..."
- IDS_REACTOSISSTARTINGUP "ReactOS is starting up..."
+ IDS_PREPARENETWORKCONNECTIONS "Pergatit lidhjen e networkut..."
+ IDS_APPLYINGCOMPUTERSETTINGS "Aplikon konfigurimet e kompjuterit..."
+ IDS_RUNNINGSTARTUPSCRIPTS "Nis skriptet e fillimit..."
+ IDS_RUNNINGSHUTDOWNSCRIPTS "Nis skriptet e fikjes..."
+ IDS_APPLYINGYOURPERSONALSETTINGS "Apliko konfigurimet personale..."
+ IDS_RUNNINGLOGOFFSCRIPTS "Nis skriptet e daljes..."
+ IDS_RUNNINGLOGONSCRIPTS "Nis skriptet e hyrjes..."
+ IDS_LOADINGYOURPERSONALSETTINGS "Ngarkon konfigurimet personale..."
+ IDS_CLOSINGNETWORKCONNECTIONS "Mbyll lidhjet e networkut..."
+ IDS_REACTOSISSHUTTINGDOWN "ReactOS po fiket..."
+ IDS_PREPARETOSTANDBY "Pergatitja e gadishmerise..."
+ IDS_PREPARETOHIBERNATE "Pergatitet per letargji..."
+ IDS_SAVEYOURSETTINGS "Ruan konfigurimin tuaj..."
+ IDS_REACTOSISSTARTINGUP "ReactOS po fillon..."
END
STRINGTABLE
BEGIN
- IDS_FAILEDACTIVATEUSERSHELL "Winlogon failed to activate user shell!"
+ IDS_FAILEDACTIVATEUSERSHELL "Winlogon deshtoj te aktivizoj shell'in e
perdoruesit!"
END
Modified: trunk/reactos/base/system/winlogon/winlogon.rc
URL:
http://svn.reactos.org/svn/reactos/trunk/reactos/base/system/winlogon/winlo…
==============================================================================
--- trunk/reactos/base/system/winlogon/winlogon.rc [iso-8859-1] (original)
+++ trunk/reactos/base/system/winlogon/winlogon.rc [iso-8859-1] Fri Dec 6 15:21:08 2013
@@ -83,6 +83,9 @@
#ifdef LANGUAGE_TR_TR
#include "lang/tr-TR.rc"
#endif
+#ifdef LANGUAGE_SQ_AL
+ #include "lang/sq-AL.rc"
+#endif
#ifdef LANGUAGE_UK_UA
#include "lang/uk-UA.rc"
#endif