Author: hbelusca
Date: Tue Mar 3 20:49:07 2015
New Revision: 66555
URL:
http://svn.reactos.org/svn/reactos?rev=66555&view=rev
Log:
[TRANSLATION]: Global Romanian translation update, by Stefan Fulea. See CORE-9313 for all
the details!
CORE-9313 #resolve #comment Committed, thanks!
Added:
trunk/reactos/base/system/services/lang/ro-RO.rc (with props)
trunk/reactos/dll/shellext/ntobjshex/lang/ro-RO.rc (with props)
trunk/reactos/media/themes/lautus.msstyles/lang/ro-RO.rc (with props)
Modified:
trunk/reactos/base/applications/calc/lang/ro-RO.rc
trunk/reactos/base/applications/games/solitaire/lang/ro-RO.rc
trunk/reactos/base/applications/games/spider/lang/ro-RO.rc
trunk/reactos/base/applications/games/winmine/lang/ro-RO.rc
trunk/reactos/base/applications/mmc/lang/ro-RO.rc
trunk/reactos/base/applications/mplay32/lang/ro-RO.rc
trunk/reactos/base/applications/mscutils/devmgmt/lang/ro-RO.rc
trunk/reactos/base/applications/mscutils/devmgmt_new/lang/ro-RO.rc
trunk/reactos/base/applications/mscutils/eventvwr/lang/ro-RO.rc
trunk/reactos/base/applications/mscutils/servman/lang/ro-RO.rc
trunk/reactos/base/applications/mspaint/lang/ro-RO.rc
trunk/reactos/base/applications/notepad/lang/ro-RO.rc
trunk/reactos/base/applications/rapps/lang/ro-RO.rc
trunk/reactos/base/applications/regedit/lang/ro-RO.rc
trunk/reactos/base/applications/sndrec32/lang/ro-RO.rc
trunk/reactos/base/applications/sndvol32/lang/ro-RO.rc
trunk/reactos/base/applications/taskmgr/lang/ro-RO.rc
trunk/reactos/base/applications/winhlp32/lang/Ro.rc
trunk/reactos/base/applications/wordpad/lang/Ro.rc
trunk/reactos/base/setup/reactos/lang/ro-RO.rc
trunk/reactos/base/shell/cmd/lang/ro-RO.rc
trunk/reactos/base/system/services/services.rc
trunk/reactos/boot/freeldr/fdebug/lang/ro-RO.rc
trunk/reactos/dll/cpl/input/lang/ro-RO.rc
trunk/reactos/dll/shellext/ntobjshex/ntobjshex.rc
trunk/reactos/dll/win32/browseui/lang/ro-RO.rc
trunk/reactos/dll/win32/shell32/lang/ro-RO.rc
trunk/reactos/media/doc/Romanian translation notes.txt
trunk/reactos/media/inf/wdmaudio.inf
trunk/reactos/media/themes/lautus.msstyles/lautus.rc
Modified: trunk/reactos/base/applications/calc/lang/ro-RO.rc
URL:
http://svn.reactos.org/svn/reactos/trunk/reactos/base/applications/calc/lan…
==============================================================================
--- trunk/reactos/base/applications/calc/lang/ro-RO.rc [iso-8859-1] (original)
+++ trunk/reactos/base/applications/calc/lang/ro-RO.rc [iso-8859-1] Tue Mar 3 20:49:07
2015
@@ -1,4 +1,8 @@
-/* Ètefan Fulea (stefan dot fulea at mail dot md) */
+/*
+Translators: Petru Dumitriu (petrimetri at gmail dot com)
+ Ètefan Fulea (stefan dot fulea at mail dot md)
+*/
+
LANGUAGE LANG_ROMANIAN, SUBLANG_NEUTRAL
/* Dialogs */
@@ -346,7 +350,7 @@
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "GrupeazÄ &cifrele", IDM_VIEW_GROUP, CHECKED
END
- POPUP "&?"
+ POPUP "Aj&utor"
BEGIN
MENUITEM "&Manualâ¦", IDM_HELP_HELP
MENUITEM SEPARATOR
@@ -379,7 +383,7 @@
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "GrupeazÄ &cifrele", IDM_VIEW_GROUP, CHECKED
END
- POPUP "&?"
+ POPUP "Aj&utor"
BEGIN
MENUITEM "&Manualâ¦", IDM_HELP_HELP
MENUITEM SEPARATOR
@@ -402,7 +406,7 @@
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "GrupeazÄ &cifre", IDM_VIEW_GROUP, CHECKED
END
- POPUP "&?"
+ POPUP "Aj&utor"
BEGIN
MENUITEM "&Manualâ¦", IDM_HELP_HELP
MENUITEM SEPARATOR
Modified: trunk/reactos/base/applications/games/solitaire/lang/ro-RO.rc
URL:
http://svn.reactos.org/svn/reactos/trunk/reactos/base/applications/games/so…
==============================================================================
--- trunk/reactos/base/applications/games/solitaire/lang/ro-RO.rc [iso-8859-1] (original)
+++ trunk/reactos/base/applications/games/solitaire/lang/ro-RO.rc [iso-8859-1] Tue Mar 3
20:49:07 2015
@@ -78,7 +78,7 @@
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "I&eÈire", IDM_GAME_EXIT
END
- POPUP "&?"
+ POPUP "Aj&utor"
BEGIN
MENUITEM "&Manualâ¦\tF1", IDM_HELP_CONTENTS
MENUITEM "&Despreâ¦", IDM_HELP_ABOUT
Modified: trunk/reactos/base/applications/games/spider/lang/ro-RO.rc
URL:
http://svn.reactos.org/svn/reactos/trunk/reactos/base/applications/games/sp…
==============================================================================
--- trunk/reactos/base/applications/games/spider/lang/ro-RO.rc [iso-8859-1] (original)
+++ trunk/reactos/base/applications/games/spider/lang/ro-RO.rc [iso-8859-1] Tue Mar 3
20:49:07 2015
@@ -1,11 +1,4 @@
-/*
- * PROJECT: Spider Solitaire
- * LICENSE: See COPYING in top level directory
- * FILE: base/applications/games/spider/lang/en-US.rc
- * TRANSLATOR: Fulea Ètefan (PM on ReactOS Forum at fulea.stefan)
- * LAST CHANGE: 2011-12-18 corrections
- */
-
+/* Ètefan Fulea (stefan dot fulea at mail dot md) */
LANGUAGE LANG_ROMANIAN, SUBLANG_NEUTRAL
/* Dialoguri */
@@ -66,7 +59,7 @@
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "I&eÈire", IDM_GAME_EXIT
END
- POPUP "&?"
+ POPUP "Aj&utor"
BEGIN
MENUITEM "&Manualâ¦\tF1", IDM_HELP_CONTENTS
MENUITEM "&Despreâ¦", IDM_HELP_ABOUT
Modified: trunk/reactos/base/applications/games/winmine/lang/ro-RO.rc
URL:
http://svn.reactos.org/svn/reactos/trunk/reactos/base/applications/games/wi…
==============================================================================
--- trunk/reactos/base/applications/games/winmine/lang/ro-RO.rc [iso-8859-1] (original)
+++ trunk/reactos/base/applications/games/winmine/lang/ro-RO.rc [iso-8859-1] Tue Mar 3
20:49:07 2015
@@ -1,3 +1,4 @@
+/* Ètefan Fulea (stefan dot fulea at mail dot md) */
LANGUAGE LANG_ROMANIAN, SUBLANG_NEUTRAL
STRINGTABLE
@@ -22,7 +23,7 @@
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "I&eÈire\tAlt+X", IDM_EXIT
END
- POPUP "&?"
+ POPUP "Aj&utor"
BEGIN
MENUITEM "Scoruri ma&xime", IDM_TIMES
MENUITEM "&Despreâ¦", IDM_ABOUT
Modified: trunk/reactos/base/applications/mmc/lang/ro-RO.rc
URL:
http://svn.reactos.org/svn/reactos/trunk/reactos/base/applications/mmc/lang…
==============================================================================
--- trunk/reactos/base/applications/mmc/lang/ro-RO.rc [iso-8859-1] (original)
+++ trunk/reactos/base/applications/mmc/lang/ro-RO.rc [iso-8859-1] Tue Mar 3 20:49:07
2015
@@ -14,7 +14,7 @@
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "I&eÈire\tAlt+F4", IDM_FILE_EXIT
END
- POPUP "&?"
+ POPUP "Aj&utor"
BEGIN
MENUITEM "&Despreâ¦", IDM_HELP_ABOUT
END
@@ -32,7 +32,7 @@
BEGIN
MENUITEM "List", IDM_WINDOWS_LIST
END
- POPUP "&?"
+ POPUP "Aj&utor"
BEGIN
MENUITEM "&Despreâ¦", IDM_HELP_ABOUT
END
Modified: trunk/reactos/base/applications/mplay32/lang/ro-RO.rc
URL:
http://svn.reactos.org/svn/reactos/trunk/reactos/base/applications/mplay32/…
==============================================================================
--- trunk/reactos/base/applications/mplay32/lang/ro-RO.rc [iso-8859-1] (original)
+++ trunk/reactos/base/applications/mplay32/lang/ro-RO.rc [iso-8859-1] Tue Mar 3 20:49:07
2015
@@ -32,7 +32,7 @@
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "Control &volumâ¦", IDM_VOLUMECTL
END
- POPUP "&?"
+ POPUP "Aj&utor"
BEGIN
MENUITEM "&Despreâ¦", IDM_ABOUT
END
Modified: trunk/reactos/base/applications/mscutils/devmgmt/lang/ro-RO.rc
URL:
http://svn.reactos.org/svn/reactos/trunk/reactos/base/applications/mscutils…
==============================================================================
--- trunk/reactos/base/applications/mscutils/devmgmt/lang/ro-RO.rc [iso-8859-1]
(original)
+++ trunk/reactos/base/applications/mscutils/devmgmt/lang/ro-RO.rc [iso-8859-1] Tue Mar 3
20:49:07 2015
@@ -1,4 +1,7 @@
-/* 2011.10.19 - Fulea Ètefan: minor changes */
+/*
+Translators: Petru Dumitriu (petrimetri at gmail dot com)
+ Ètefan Fulea (stefan dot fulea at mail dot md)
+*/
LANGUAGE LANG_ROMANIAN, SUBLANG_NEUTRAL
@@ -10,11 +13,11 @@
END
POPUP "A&cÈiune"
BEGIN
- MENUITEM "Im&primare", IDC_PRINT, GRAYED
+ MENUITEM "I&mprimare", IDC_PRINT, GRAYED
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "P&roprietÄÈi", IDC_PROP, GRAYED
MENUITEM SEPARATOR
- MENUITEM "&?", IDC_PROGHELP, GRAYED
+ MENUITEM "Aj&utor", IDC_PROGHELP, GRAYED
END
POPUP "&AfiÈare"
BEGIN
@@ -25,7 +28,7 @@
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "AfiÈea&zÄ dispozitive ascunse", IDC_SHOWHIDDEN
END
- POPUP "&?"
+ POPUP "Aj&utor"
BEGIN
MENUITEM "&Manualâ¦", IDC_PROGHELP
MENUITEM "Despreâ¦", IDC_ABOUT
Modified: trunk/reactos/base/applications/mscutils/devmgmt_new/lang/ro-RO.rc
URL:
http://svn.reactos.org/svn/reactos/trunk/reactos/base/applications/mscutils…
==============================================================================
--- trunk/reactos/base/applications/mscutils/devmgmt_new/lang/ro-RO.rc [iso-8859-1]
(original)
+++ trunk/reactos/base/applications/mscutils/devmgmt_new/lang/ro-RO.rc [iso-8859-1] Tue
Mar 3 20:49:07 2015
@@ -1,4 +1,4 @@
-//2011.10.19 - Fulea Ètefan: minor changes
+/* Ètefan Fulea (stefan dot fulea at mail dot md) */
LANGUAGE LANG_ROMANIAN, SUBLANG_DEFAULT
IDR_MAINMENU MENU
@@ -20,7 +20,7 @@
MENUITEM "Resurse dupÄ t&ip", IDC_STATIC, GRAYED
MENUITEM "Resurse dupÄ c&onexiune", IDC_STATIC, GRAYED
END
- POPUP "&?"
+ POPUP "Aj&utor"
BEGIN
MENUITEM "Despreâ¦", IDC_ABOUT
END
Modified: trunk/reactos/base/applications/mscutils/eventvwr/lang/ro-RO.rc
URL:
http://svn.reactos.org/svn/reactos/trunk/reactos/base/applications/mscutils…
==============================================================================
--- trunk/reactos/base/applications/mscutils/eventvwr/lang/ro-RO.rc [iso-8859-1]
(original)
+++ trunk/reactos/base/applications/mscutils/eventvwr/lang/ro-RO.rc [iso-8859-1] Tue Mar
3 20:49:07 2015
@@ -1,10 +1,13 @@
-/* Romanian translation by Petru Dimitriu and Ètefan Fulea */
+/*
+Translators: Petru Dumitriu (petrimetri at gmail dot com)
+ Ètefan Fulea (stefan dot fulea at mail dot md)
+*/
LANGUAGE LANG_ROMANIAN, SUBLANG_NEUTRAL
IDM_EVENTVWR MENU
BEGIN
- POPUP "J&urnal"
+ POPUP "&Jurnal"
BEGIN
MENUITEM "PÄstrare p&rotocolâ¦", IDM_SAVE_PROTOCOL, GRAYED
MENUITEM SEPARATOR
@@ -17,7 +20,7 @@
MENUITEM "Ãmp&rospÄtare", IDM_REFRESH
END
MENUITEM "&OpÈiuni", IDM_OPTIONS
- POPUP "&?"
+ POPUP "Aj&utor"
BEGIN
MENUITEM "&Manualâ¦", IDM_HELP
MENUITEM SEPARATOR
Modified: trunk/reactos/base/applications/mscutils/servman/lang/ro-RO.rc
URL:
http://svn.reactos.org/svn/reactos/trunk/reactos/base/applications/mscutils…
==============================================================================
--- trunk/reactos/base/applications/mscutils/servman/lang/ro-RO.rc [iso-8859-1]
(original)
+++ trunk/reactos/base/applications/mscutils/servman/lang/ro-RO.rc [iso-8859-1] Tue Mar 3
20:49:07 2015
@@ -13,21 +13,21 @@
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "I&eÈire", ID_EXIT
END
- POPUP "AcÈi&uni"
+ POPUP "A&cÈiuni"
BEGIN
MENUITEM "Co&nectare laâ¦", ID_CONNECT, GRAYED
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "P&orneÈte", ID_START, GRAYED
MENUITEM "&OpreÈte", ID_STOP, GRAYED
- MENUITEM "S&uspendÄ", ID_PAUSE, GRAYED
- MENUITEM "&ContinuÄ", ID_RESUME, GRAYED
+ MENUITEM "Ãntr&erupe", ID_PAUSE, GRAYED
+ MENUITEM "R&eia", ID_RESUME, GRAYED
MENUITEM "&ReporneÈte", ID_RESTART, GRAYED
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "ÃmprospÄtea&zÄ", ID_REFRESH
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "Mo&dificareâ¦", ID_EDIT, GRAYED
- MENUITEM "Cre&areâ¦", ID_CREATE, GRAYED
- MENUITEM "&Eliminareâ¦", ID_DELETE, GRAYED
+ MENUITEM "&Creareâ¦", ID_CREATE, GRAYED
+ MENUITEM "Elimin&areâ¦", ID_DELETE, GRAYED
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "&ProprietÄÈiâ¦", ID_PROP, GRAYED
END
@@ -40,7 +40,7 @@
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "Pa&rticularizareâ¦", ID_VIEW_CUST, GRAYED
END
- POPUP "&?"
+ POPUP "Aj&utor"
BEGIN
MENUITEM "&Manualâ¦", ID_HELP
MENUITEM "&Despreâ¦", ID_ABOUT
@@ -53,14 +53,14 @@
BEGIN
MENUITEM "P&orneÈte", ID_START, GRAYED
MENUITEM "&OpreÈte", ID_STOP, GRAYED
- MENUITEM "S&uspendÄ", ID_PAUSE, GRAYED
- MENUITEM "&ContinuÄ", ID_RESUME, GRAYED
+ MENUITEM "Ãntr&erupe", ID_PAUSE, GRAYED
+ MENUITEM "R&eia", ID_RESUME, GRAYED
MENUITEM "&ReporneÈte", ID_RESTART, GRAYED
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "ÃmprospÄtea&zÄ", ID_REFRESH
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "Mo&dificareâ¦", ID_EDIT, GRAYED
- MENUITEM "&Eliminareâ¦", ID_DELETE, GRAYED
+ MENUITEM "Elimin&areâ¦", ID_DELETE, GRAYED
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "&ProprietÄÈiâ¦", ID_PROP, GRAYED
MENUITEM SEPARATOR
@@ -91,8 +91,8 @@
COMBOBOX IDC_START_TYPE, 70, 107, 176, 40, WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_TABSTOP |
CBS_DROPDOWNLIST
PUSHBUTTON "P&orneÈte", IDC_START, 6, 155, 54, 15, WS_DISABLED
PUSHBUTTON "&OpreÈte", IDC_STOP, 68, 155, 54, 15, WS_DISABLED
- PUSHBUTTON "S&uspendÄ", IDC_PAUSE, 130, 155, 54, 15, WS_DISABLED
- PUSHBUTTON "&ContinuÄ", IDC_RESUME, 192, 155, 54, 15, WS_DISABLED
+ PUSHBUTTON "Ãntr&erupe", IDC_PAUSE, 130, 155, 54, 15, WS_DISABLED
+ PUSHBUTTON "R&eia", IDC_RESUME, 192, 155, 54, 15, WS_DISABLED
LTEXT "Nume serviciu:", IDC_STATIC, 4, 11, 53, 11
LTEXT "Nume afiÈat:", IDC_STATIC, 4, 29, 53, 11
LTEXT "Descriere:", IDC_STATIC, 4, 51, 53, 11
@@ -226,7 +226,7 @@
IDS_TOOLTIP_DELETE "EliminÄ un serviciu existent"
IDS_TOOLTIP_START "PorneÈte serviciul"
IDS_TOOLTIP_STOP "OpreÈte serviciul"
- IDS_TOOLTIP_PAUSE "SuspendÄ serviciul"
+ IDS_TOOLTIP_PAUSE "Ãntrerupe serviciul"
IDS_TOOLTIP_RESTART "ReporneÈte serviciul"
END
@@ -234,8 +234,8 @@
BEGIN
IDS_PROGRESS_INFO_START "Se încearcÄ pornirea urmÄtorului serviciu"
IDS_PROGRESS_INFO_STOP "Se încearcÄ oprirea urmÄtorului serviciu"
- IDS_PROGRESS_INFO_PAUSE "Se încearcÄ suspendarea urmÄtorului serviciu"
- IDS_PROGRESS_INFO_RESUME "Se încearcÄ a se continua urmÄtorul serviciu"
+ IDS_PROGRESS_INFO_PAUSE "Se încearcÄ Ã®ntreruperea urmÄtorului
serviciu"
+ IDS_PROGRESS_INFO_RESUME "Se încearcÄ reluarea urmÄtorului serviciu"
IDS_CREATE_SUCCESS "Serviciu creat cu succes"
IDS_DELETE_SUCCESS "Serviciu eliminat cu succes"
IDS_CREATE_REQ "Câmpurile cu\nasterisc sunt obligatorii"
@@ -256,8 +256,8 @@
IDS_HINT_CONNECT " GestioneazÄ un alt calculator."
IDS_HINT_START " PorneÈte serviciul selectat."
IDS_HINT_STOP " OpreÈte serviciul selectat."
- IDS_HINT_PAUSE " SuspendÄ serviciul selectat."
- IDS_HINT_RESUME " ContinuÄ serviciul selectat."
+ IDS_HINT_PAUSE " Ãntrerupe serviciul selectat."
+ IDS_HINT_RESUME " Reia serviciul selectat."
IDS_HINT_RESTART " OpreÈte apoi reporneÈte serviciul selectat."
IDS_HINT_REFRESH " ÃmprospÄteazÄ lista de servicii."
IDS_HINT_EDIT " EditeazÄ proprietÄÈile serviciului selectat."
Modified: trunk/reactos/base/applications/mspaint/lang/ro-RO.rc
URL:
http://svn.reactos.org/svn/reactos/trunk/reactos/base/applications/mspaint/…
==============================================================================
--- trunk/reactos/base/applications/mspaint/lang/ro-RO.rc [iso-8859-1] (original)
+++ trunk/reactos/base/applications/mspaint/lang/ro-RO.rc [iso-8859-1] Tue Mar 3 20:49:07
2015
@@ -80,7 +80,7 @@
MENUITEM "PaletÄ &modernÄ", IDM_COLORSMODERNPALETTE
MENUITEM "PaletÄ &veche", IDM_COLORSOLDPALETTE
END
- POPUP "&Ajutor"
+ POPUP "Aj&utor"
BEGIN
MENUITEM "&Manualâ¦", IDM_HELPHELPTOPICS
MENUITEM SEPARATOR
Modified: trunk/reactos/base/applications/notepad/lang/ro-RO.rc
URL:
http://svn.reactos.org/svn/reactos/trunk/reactos/base/applications/notepad/…
==============================================================================
--- trunk/reactos/base/applications/notepad/lang/ro-RO.rc [iso-8859-1] (original)
+++ trunk/reactos/base/applications/notepad/lang/ro-RO.rc [iso-8859-1] Tue Mar 3 20:49:07
2015
@@ -63,7 +63,7 @@
BEGIN
MENUITEM "&BarÄ de stare", CMD_STATUSBAR
END
- POPUP "&?"
+ POPUP "Aj&utor"
BEGIN
MENUITEM "&Manualâ¦", CMD_HELP_CONTENTS
MENUITEM "&CÄutareâ¦", CMD_HELP_SEARCH
@@ -78,37 +78,37 @@
DIALOG_PAGESETUP DIALOGEX 0, 0, 365, 193
STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | WS_CAPTION | WS_SYSMENU | DS_CONTEXTHELP
FONT 8, "MS Shell Dlg"
-CAPTION "Page Setup"
+CAPTION "Configurare paginÄ"
BEGIN
- GROUPBOX "Preview", 0, 240, 6, 120, 153, BS_GROUPBOX
+ GROUPBOX "Previzionare", 0, 240, 6, 120, 153, BS_GROUPBOX
CONTROL "", rct1, "Static", SS_WHITERECT, 260, 42, 80, 80
CONTROL "", rct2, "Static", SS_GRAYRECT, 340, 46, 4, 80
CONTROL "", rct3, "Static", SS_GRAYRECT, 264, 122, 80, 4
- GROUPBOX "Paper", grp2, 8, 6, 224, 56, BS_GROUPBOX
- LTEXT "&Size:", stc2, 16, 22, 36, 8
+ GROUPBOX "Hârtie", grp2, 8, 6, 224, 56, BS_GROUPBOX
+ LTEXT "F&ormat:", stc2, 16, 22, 36, 8
COMBOBOX cmb2, 64, 20, 160, 160, CBS_SIMPLE | CBS_DROPDOWN | CBS_SORT | WS_GROUP |
WS_TABSTOP | WS_VSCROLL
- LTEXT "&Tray:", stc3, 16, 42, 36, 8
+ LTEXT "&Tip:", stc3, 16, 42, 36, 8
COMBOBOX cmb3, 64, 40, 160, 160, CBS_SIMPLE | CBS_DROPDOWN | CBS_SORT | WS_GROUP |
WS_TABSTOP | WS_VSCROLL
- GROUPBOX "Orientation", grp1, 8, 66, 64, 56, BS_GROUPBOX
- AUTORADIOBUTTON "&Portrait", rad1, 16, 80, 52, 12, BS_AUTORADIOBUTTON
- AUTORADIOBUTTON "&Landscape", rad2, 16, 100, 52, 12,
BS_AUTORADIOBUTTON
- GROUPBOX "Borders", grp4, 80, 66, 152, 56, BS_GROUPBOX
- LTEXT "L&eft:", stc15, 88, 82, 30, 8
+ GROUPBOX "Orientare", grp1, 8, 66, 64, 56, BS_GROUPBOX
+ AUTORADIOBUTTON "&VerticalÄ", rad1, 16, 80, 52, 12,
BS_AUTORADIOBUTTON
+ AUTORADIOBUTTON "Ori&zontalÄ", rad2, 16, 100, 52, 12,
BS_AUTORADIOBUTTON
+ GROUPBOX "Margini", grp4, 80, 66, 152, 56, BS_GROUPBOX
+ LTEXT "Stâng&a:", stc15, 88, 82, 30, 8
EDITTEXT edt4, 119, 80, 36, 12, WS_TABSTOP | WS_GROUP | WS_BORDER
- LTEXT "&Right:", stc16, 159, 82, 30, 8
+ LTEXT "&Dreapta:", stc16, 159, 82, 30, 8
EDITTEXT edt6, 190, 80, 36, 12, WS_TABSTOP | WS_GROUP | WS_BORDER
- LTEXT "T&op:", stc17, 88, 102, 30, 8
+ LTEXT "S&us:", stc17, 88, 102, 30, 8
EDITTEXT edt5, 119, 100, 36, 12, WS_TABSTOP | WS_GROUP | WS_BORDER
- LTEXT "&Bottom:", stc18, 159, 102, 30, 8
+ LTEXT "&Jos:", stc18, 159, 102, 30, 8
EDITTEXT edt7, 190, 100, 36, 12, WS_TABSTOP | WS_GROUP | WS_BORDER
- LTEXT "&Header:", 0x140, 8, 132, 40, 15
+ LTEXT "Ant&et:", 0x140, 8, 132, 40, 15
EDITTEXT 0x141, 58, 130, 173, 12, WS_BORDER | WS_TABSTOP | ES_AUTOHSCROLL
- LTEXT "&Footer:", 0x142, 8, 149, 40, 15
+ LTEXT "Su&bsol:", 0x142, 8, 149, 40, 15
EDITTEXT 0x143, 58, 147, 173, 12, WS_BORDER | WS_TABSTOP | ES_AUTOHSCROLL
- PUSHBUTTON "Help", IDHELP, 8, 170, 50, 14
- DEFPUSHBUTTON "OK", IDOK, 198, 170, 50, 14, BS_PUSHBUTTON
- PUSHBUTTON "Cancel", IDCANCEL, 254, 170, 50, 14
- PUSHBUTTON "P&rinter...", psh3, 310, 170, 50, 14
+ PUSHBUTTON "&Manualâ¦", IDHELP, 8, 170, 50, 14
+ DEFPUSHBUTTON "Con&firmÄ", IDOK, 198, 170, 50, 14, BS_PUSHBUTTON
+ PUSHBUTTON "A&nuleazÄ", IDCANCEL, 254, 170, 50, 14
+ PUSHBUTTON "Imp&rimantÄâ¦", psh3, 310, 170, 50, 14
END
/* Dialog 'Encoding' */
@@ -187,5 +187,5 @@
STRING_LF "Unix (LF)"
STRING_CR "Mac (CR)"
STRING_LINE_COLUMN "Linie %d, coloanÄ %d"
- STRING_PRINTERROR "Cannot print the file '%s'.\n\nMake sure that the
printer is turned on and is configured properly."
+ STRING_PRINTERROR "Nu se poate imprima fiÈierul '%s'.\n\nAsiguraÈi-vÄ
cÄ imprimanta este pornitÄ Èi configuratÄ corespunzÄtor."
END
Modified: trunk/reactos/base/applications/rapps/lang/ro-RO.rc
URL:
http://svn.reactos.org/svn/reactos/trunk/reactos/base/applications/rapps/la…
==============================================================================
--- trunk/reactos/base/applications/rapps/lang/ro-RO.rc [iso-8859-1] (original)
+++ trunk/reactos/base/applications/rapps/lang/ro-RO.rc [iso-8859-1] Tue Mar 3 20:49:07
2015
@@ -26,7 +26,7 @@
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "&ActualizeazÄ baza de date", ID_RESETDB
END
- POPUP "&?"
+ POPUP "Aj&utor"
BEGIN
MENUITEM "&Manualâ¦", ID_HELP, GRAYED
MENUITEM "&Despreâ¦", ID_ABOUT
Modified: trunk/reactos/base/applications/regedit/lang/ro-RO.rc
URL:
http://svn.reactos.org/svn/reactos/trunk/reactos/base/applications/regedit/…
==============================================================================
--- trunk/reactos/base/applications/regedit/lang/ro-RO.rc [iso-8859-1] (original)
+++ trunk/reactos/base/applications/regedit/lang/ro-RO.rc [iso-8859-1] Tue Mar 3 20:49:07
2015
@@ -20,7 +20,7 @@
BEGIN
MENUITEM "I&eÈire", ID_REGISTRY_EXIT
END
- POPUP "&?"
+ POPUP "Aj&utor"
BEGIN
MENUITEM "&Despreâ¦", ID_HELP_ABOUT
END
@@ -81,7 +81,7 @@
MENUITEM "&AdaugÄ la favorite", ID_FAVOURITES_ADDTOFAVOURITES,
GRAYED
MENUITEM "&EliminÄ favorite", ID_FAVOURITES_REMOVEFAVOURITE,
GRAYED
END
- POPUP "&?"
+ POPUP "Aj&utor"
BEGIN
MENUITEM "&Manualâ¦\tF1", ID_HELP_HELPTOPICS
MENUITEM SEPARATOR
Modified: trunk/reactos/base/applications/sndrec32/lang/ro-RO.rc
URL:
http://svn.reactos.org/svn/reactos/trunk/reactos/base/applications/sndrec32…
==============================================================================
--- trunk/reactos/base/applications/sndrec32/lang/ro-RO.rc [iso-8859-1] (original)
+++ trunk/reactos/base/applications/sndrec32/lang/ro-RO.rc [iso-8859-1] Tue Mar 3
20:49:07 2015
@@ -61,7 +61,7 @@
MENUITEM "&AdaugÄ ecou", ID_EFFECTS_ECHO
MENUITEM "In&verseazÄ", ID_EFFECTS_REVERSE
END
- POPUP "&?"
+ POPUP "Aj&utor"
BEGIN
MENUITEM "&Despreâ¦", ID_ABOUT
END
Modified: trunk/reactos/base/applications/sndvol32/lang/ro-RO.rc
URL:
http://svn.reactos.org/svn/reactos/trunk/reactos/base/applications/sndvol32…
==============================================================================
--- trunk/reactos/base/applications/sndvol32/lang/ro-RO.rc [iso-8859-1] (original)
+++ trunk/reactos/base/applications/sndvol32/lang/ro-RO.rc [iso-8859-1] Tue Mar 3
20:49:07 2015
@@ -1,10 +1,4 @@
-/*
- * FILE: base/applications/sndvol32/lang/ro-RO.rc
- * ReactOS Project (
http://www.reactos.org)
- * TRANSLATOR: Fulea Ètefan (PM on ReactOS Forum to fulea.stefan)
- * LAST CHANGE: 2011-12-19 small correction
- */
-
+/* Ètefan Fulea (stefan dot fulea at mail dot md) */
LANGUAGE LANG_ROMANIAN, SUBLANG_NEUTRAL
IDM_MAINMENU MENU
@@ -16,7 +10,7 @@
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "I&eÈire", IDC_EXIT
END
- POPUP "&?"
+ POPUP "Aj&utor"
BEGIN
MENUITEM "&Manualâ¦", IDC_HELP_TOPICS
MENUITEM SEPARATOR
Modified: trunk/reactos/base/applications/taskmgr/lang/ro-RO.rc
URL:
http://svn.reactos.org/svn/reactos/trunk/reactos/base/applications/taskmgr/…
==============================================================================
--- trunk/reactos/base/applications/taskmgr/lang/ro-RO.rc [iso-8859-1] (original)
+++ trunk/reactos/base/applications/taskmgr/lang/ro-RO.rc [iso-8859-1] Tue Mar 3 20:49:07
2015
@@ -64,7 +64,7 @@
MENUITEM "Deconectea&zÄ", ID_SHUTDOWN_DISCONNECT,
GRAYED
MENUITEM "&EliminÄ calculator",
ID_SHUTDOWN_EJECT_COMPUTER, GRAYED
END
- POPUP "&?"
+ POPUP "Aj&utor"
BEGIN
MENUITEM "&Manualâ¦", ID_HELP_TOPICS
MENUITEM SEPARATOR
Modified: trunk/reactos/base/applications/winhlp32/lang/Ro.rc
URL:
http://svn.reactos.org/svn/reactos/trunk/reactos/base/applications/winhlp32…
==============================================================================
--- trunk/reactos/base/applications/winhlp32/lang/Ro.rc [iso-8859-1] (original)
+++ trunk/reactos/base/applications/winhlp32/lang/Ro.rc [iso-8859-1] Tue Mar 3 20:49:07
2015
@@ -52,7 +52,7 @@
MENUITEM "M&are", MNID_OPTS_FONTS_LARGE
END
}
- POPUP "&?" {
+ POPUP "Aj&utor" {
MENUITEM "&Despreâ¦", MNID_HELP_HELPON
MENUITEM "Ã&ntotdeauna deasupra", MNID_HELP_HELPTOP
MENUITEM "In&formaÈiiâ¦", MNID_HELP_ABOUT
Modified: trunk/reactos/base/applications/wordpad/lang/Ro.rc
URL:
http://svn.reactos.org/svn/reactos/trunk/reactos/base/applications/wordpad/…
==============================================================================
--- trunk/reactos/base/applications/wordpad/lang/Ro.rc [iso-8859-1] (original)
+++ trunk/reactos/base/applications/wordpad/lang/Ro.rc [iso-8859-1] Tue Mar 3 20:49:07
2015
@@ -90,7 +90,7 @@
MENUITEM "&GÄlbui de post-it\tCtrl+2", ID_BACK_2
END
END
- POPUP "&?"
+ POPUP "Aj&utor"
BEGIN
MENUITEM "&Despre Wine Wordpadâ¦", ID_ABOUT
END
Modified: trunk/reactos/base/setup/reactos/lang/ro-RO.rc
URL:
http://svn.reactos.org/svn/reactos/trunk/reactos/base/setup/reactos/lang/ro…
==============================================================================
--- trunk/reactos/base/setup/reactos/lang/ro-RO.rc [iso-8859-1] (original)
+++ trunk/reactos/base/setup/reactos/lang/ro-RO.rc [iso-8859-1] Tue Mar 3 20:49:07 2015
@@ -153,6 +153,6 @@
IDS_SUMMARYSUBTITLE "Lista cu opÈiuni de instalare ce necesitÄ verificare
înainte de a continua instalarea."
IDS_ABORTSETUP "ReactOS încÄ nu este complet instalat în calculator. Daca
întrerupeÈi procesul de instalare, pentru a instala va fi necesarÄ repetarea paÈilor
parcurÈi pânÄ acum. Sigur doriÈi asta?"
IDS_ABORTSETUP2 "AbandonaÈi instalarea?"
- IDS_NO_TXTSETUP_SIF "Unable to find 'txtsetup.sif'\nSetup is unable to
continue."
+ IDS_NO_TXTSETUP_SIF "Nu se poate gÄsi âtxtsetup.sifâ\nInstalarea nu se
poate continua."
IDS_CAPTION "Asistentul de instalare ReactOS"
END
Modified: trunk/reactos/base/shell/cmd/lang/ro-RO.rc
URL:
http://svn.reactos.org/svn/reactos/trunk/reactos/base/shell/cmd/lang/ro-RO.…
==============================================================================
--- trunk/reactos/base/shell/cmd/lang/ro-RO.rc [iso-8859-1] (original)
+++ trunk/reactos/base/shell/cmd/lang/ro-RO.rc [iso-8859-1] Tue Mar 3 20:49:07 2015
@@ -1,9 +1,7 @@
/*
* FILE: base/shell/cmd/lang/ro-RO.rc
* ReactOS Project (
http://www.reactos.org)
- * TRANSLATOR: Fulea Ètefan (PM on ReactOS Forum to fulea.stefan)
- * CHANGE LOG: 2011-08-25 initial translation
- * 2011-10-30 UTF-8 encoding (with diacritics conversion), minor changes
+ * TRANSLATOR: Ètefan Fulea (stefan dot fulea at mail dot md)
*/
LANGUAGE LANG_ROMANIAN, SUBLANG_NEUTRAL
@@ -558,7 +556,7 @@
STRING_REPLACE_ERROR5 "Acces nepermis - %s\n"
STRING_REPLACE_ERROR6 "FiÈierele nu au fost gÄsite - %s\n"
STRING_REPLACE_ERROR7 "Eroare ExtinsÄ 32\n"
- STRING_CMD_INFOLINE " ReactOS Command Prompt
Type HELP = Help "
+ STRING_CMD_INFOLINE " Interpretorul de comenzi ReactOS
TastaÈi HELP = Ajutor "
STRING_REACTOS_VERSION "ReactOS [Versiunea %s-%s]\n"
STRING_CMD_SHELLINFO "\nInterpretorul de comenzi ReactOS\nVersiunea %s %s"
STRING_VERSION_RUNNING_ON "Operând pe: "
Added: trunk/reactos/base/system/services/lang/ro-RO.rc
URL:
http://svn.reactos.org/svn/reactos/trunk/reactos/base/system/services/lang/…
==============================================================================
--- trunk/reactos/base/system/services/lang/ro-RO.rc (added)
+++ trunk/reactos/base/system/services/lang/ro-RO.rc [iso-8859-1] Tue Mar 3 20:49:07
2015
@@ -0,0 +1,13 @@
+/* Ètefan Fulea (stefan dot fulea at mail dot md) */
+LANGUAGE LANG_ROMANIAN, SUBLANG_NEUTRAL
+
+STRINGTABLE
+BEGIN
+ IDS_SERVICE_START "porneÈte"
+ IDS_SERVICE_STOP "opreÈte"
+ IDS_SERVICE_PAUSE "întrerupe"
+ IDS_SERVICE_RESUME "reia"
+ IDS_SERVICE_RUNNING "Ãn curs"
+ IDS_SERVICE_STOPPED "Oprit"
+ IDS_SERVICE_PAUSED "Ãntrerupt"
+END
Propchange: trunk/reactos/base/system/services/lang/ro-RO.rc
------------------------------------------------------------------------------
svn:eol-style = native
Modified: trunk/reactos/base/system/services/services.rc
URL:
http://svn.reactos.org/svn/reactos/trunk/reactos/base/system/services/servi…
==============================================================================
--- trunk/reactos/base/system/services/services.rc [iso-8859-1] (original)
+++ trunk/reactos/base/system/services/services.rc [iso-8859-1] Tue Mar 3 20:49:07 2015
@@ -19,3 +19,7 @@
#ifdef LANGUAGE_EN_US
#include "lang/en-US.rc"
#endif
+
+#ifdef LANGUAGE_RO_RO
+ #include "lang/ro-RO.rc"
+#endif
Modified: trunk/reactos/boot/freeldr/fdebug/lang/ro-RO.rc
URL:
http://svn.reactos.org/svn/reactos/trunk/reactos/boot/freeldr/fdebug/lang/r…
==============================================================================
--- trunk/reactos/boot/freeldr/fdebug/lang/ro-RO.rc [iso-8859-1] (original)
+++ trunk/reactos/boot/freeldr/fdebug/lang/ro-RO.rc [iso-8859-1] Tue Mar 3 20:49:07 2015
@@ -1,4 +1,4 @@
-/* Romanian translation by Fulea Ètefan */
+/* Ètefan Fulea (stefan dot fulea at mail dot md) */
LANGUAGE LANG_ROMANIAN, SUBLANG_NEUTRAL
@@ -19,7 +19,7 @@
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "I&eÈire", IDM_EXIT
END
- POPUP "&?"
+ POPUP "Aj&utor"
BEGIN
MENUITEM "&Despreâ¦", IDM_ABOUT
END
Modified: trunk/reactos/dll/cpl/input/lang/ro-RO.rc
URL:
http://svn.reactos.org/svn/reactos/trunk/reactos/dll/cpl/input/lang/ro-RO.r…
==============================================================================
--- trunk/reactos/dll/cpl/input/lang/ro-RO.rc [iso-8859-1] (original)
+++ trunk/reactos/dll/cpl/input/lang/ro-RO.rc [iso-8859-1] Tue Mar 3 20:49:07 2015
@@ -98,7 +98,7 @@
IDS_NONE "(nespecificat)"
IDS_UNKNOWN "(necunoscut)"
IDS_RESTART "DoriÈi sÄ reporniÈi calculatorul acum?"
- IDS_WHATS_THIS "Ce-i asta?"
+ IDS_WHATS_THIS "Aceasta ce este?"
IDS_LANGUAGE "LimbÄ"
IDS_LAYOUT "Aranjament de tastaturÄ"
IDS_REM_QUESTION "DoriÈi eliminarea aranjamentului de tastaturÄ
slectat?"
Added: trunk/reactos/dll/shellext/ntobjshex/lang/ro-RO.rc
URL:
http://svn.reactos.org/svn/reactos/trunk/reactos/dll/shellext/ntobjshex/lan…
==============================================================================
--- trunk/reactos/dll/shellext/ntobjshex/lang/ro-RO.rc (added)
+++ trunk/reactos/dll/shellext/ntobjshex/lang/ro-RO.rc [iso-8859-1] Tue Mar 3 20:49:07
2015
@@ -0,0 +1,7 @@
+/* Ètefan Fulea (stefan dot fulea at mail dot md) */
+LANGUAGE LANG_ROMANIAN, SUBLANG_NEUTRAL
+
+STRINGTABLE
+BEGIN
+ IDS_NAME "SpaÈiu de nume Obiect NT"
+END
Propchange: trunk/reactos/dll/shellext/ntobjshex/lang/ro-RO.rc
------------------------------------------------------------------------------
svn:eol-style = native
Modified: trunk/reactos/dll/shellext/ntobjshex/ntobjshex.rc
URL:
http://svn.reactos.org/svn/reactos/trunk/reactos/dll/shellext/ntobjshex/nto…
==============================================================================
--- trunk/reactos/dll/shellext/ntobjshex/ntobjshex.rc [iso-8859-1] (original)
+++ trunk/reactos/dll/shellext/ntobjshex/ntobjshex.rc [iso-8859-1] Tue Mar 3 20:49:07
2015
@@ -20,4 +20,8 @@
#ifdef LANGUAGE_EN_US
#include "lang/en-US.rc"
-#endif
+#endif
+
+#ifdef LANGUAGE_RO_RO
+ #include "lang/ro-RO.rc"
+#endif
Modified: trunk/reactos/dll/win32/browseui/lang/ro-RO.rc
URL:
http://svn.reactos.org/svn/reactos/trunk/reactos/dll/win32/browseui/lang/ro…
==============================================================================
--- trunk/reactos/dll/win32/browseui/lang/ro-RO.rc [iso-8859-1] (original)
+++ trunk/reactos/dll/win32/browseui/lang/ro-RO.rc [iso-8859-1] Tue Mar 3 20:49:07 2015
@@ -72,7 +72,7 @@
MENUITEM "", -1, MFT_SEPARATOR
MENUITEM "&OpÈiuni de dosarâ¦", IDM_TOOLS_FOLDEROPTIONS
END
- POPUP "&?", FCIDM_MENU_HELP
+ POPUP "Aj&utor", FCIDM_MENU_HELP
BEGIN
MENUITEM "&Este aceastÄ copie a ReactOS legalÄ?",
IDM_HELP_ISTHISCOPYLEGAL
MENUITEM "&Despreâ¦", IDM_HELP_ABOUT
@@ -102,7 +102,7 @@
LTEXT "", IDC_TEXT_LINE + 1, 7, 55, 250, 10, SS_LEFT|SS_NOPREFIX
LTEXT "", IDC_TEXT_LINE + 2, 7, 75, 190, 10, SS_LEFT|SS_NOPREFIX
CONTROL "", IDC_PROGRESS_BAR, PROGRESS_CLASSA, WS_BORDER, 7, 65, 190, 8
- PUSHBUTTON "Cancel", IDCANCEL, 205, 65, 50, 15, WS_GROUP | WS_TABSTOP |
WS_VISIBLE
+ PUSHBUTTON "A&nuleazÄ", IDCANCEL, 205, 65, 50, 15, WS_GROUP |
WS_TABSTOP | WS_VISIBLE
}
IDD_CUSTOMIZETOOLBAREX DIALOGEX 0, 0, 357, 33
@@ -138,8 +138,8 @@
STRINGTABLE
BEGIN
- IDS_CANCELLING "Canceling..."
- IDS_REMAINING "Remaining"
+ IDS_CANCELLING "Anulareâ¦"
+ IDS_REMAINING "RÄmas"
END
STRINGTABLE
@@ -272,5 +272,5 @@
STRINGTABLE
BEGIN
- IDS_STANDARD_TOOLBAR, "|Back|Forward|Up|Search|Folders|Move To|Copy
To|Delete|Undo|Views|Stop|Refresh|Home|Map Drive|Disconnect|Favorites|History|Full
Screen|Properties|Cut|Copy|Paste|Folder Options||"
-END
+ IDS_STANDARD_TOOLBAR, "|Ãnapoi|Ãnainte|Sus|CautÄ|Dosare|MutÄ Ã®n|Copie
în|Èterge|AnuleazÄ|AfiÈÄri|OpreÈte|ÃmprospÄteazÄ|AcasÄ|ConecteazÄ
unitate|DeconecteazÄ|Favorite|Istoric|Pe tot
ecranul|ProprietÄÈi|DecupeazÄ|Copie|LipeÈte|OpÈiuni dosar||"
+END
Modified: trunk/reactos/dll/win32/shell32/lang/ro-RO.rc
URL:
http://svn.reactos.org/svn/reactos/trunk/reactos/dll/win32/shell32/lang/ro-…
==============================================================================
--- trunk/reactos/dll/win32/shell32/lang/ro-RO.rc [iso-8859-1] (original)
+++ trunk/reactos/dll/win32/shell32/lang/ro-RO.rc [iso-8859-1] Tue Mar 3 20:49:07 2015
@@ -668,7 +668,7 @@
IDS_VIEW_SMALL "&Pictograme"
IDS_VIEW_LIST "&ListÄ"
IDS_VIEW_DETAILS "&Detalii"
- IDS_SELECT "SelecteazÄ"
+ IDS_SELECT "Selectea&zÄ"
IDS_OPEN "&Deschide"
IDS_CREATELINK "CreeazÄ sc&urtÄturÄ"
IDS_COPY "&CopiazÄ"
@@ -678,7 +678,7 @@
IDS_RESTORE "&RestabileÈte"
IDS_FORMATDRIVE "F&ormatareâ¦"
IDS_RENAME "Rede&numeÈte"
- IDS_PASTE "Inserea&zÄ"
+ IDS_PASTE "&LipeÈte"
IDS_CREATEFOLDER_DENIED "Nu s-a putut crea dosar nou: Eroare de
permisiune."
IDS_CREATEFOLDER_CAPTION "Eroare la crearea unui nou dosar"
@@ -695,12 +695,12 @@
IDS_OVERWRITEFILE_CAPTION "Confirmarea înlocuirii fiÈierului"
IDS_OVERWRITEFOLDER_TEXT "Acest dosar deja conÈine un sub-dosar cu numele
â%1â.\n\nDacÄ fiÈierele din dosarul de destinaÈie au acelaÈi nume ca cele
din\ndosarul selectat, ele vor fi înlocuite. Sigur doriÈi sÄ copiaÈi sau\nsÄ mutaÈi
dosarul?"
- IDS_FILEOOP_COPYING "Copying"
- IDS_FILEOOP_MOVING "Moving"
- IDS_FILEOOP_DELETING "Deleting"
- IDS_FILEOOP_FROM_TO "From %1 to %2"
- IDS_FILEOOP_FROM "From %1"
- IDS_FILEOOP_PREFLIGHT "Preflight"
+ IDS_FILEOOP_COPYING "Se copie"
+ IDS_FILEOOP_MOVING "Se mutÄ"
+ IDS_FILEOOP_DELETING "Se Èterge"
+ IDS_FILEOOP_FROM_TO "Din %1 în %2"
+ IDS_FILEOOP_FROM "Din %1"
+ IDS_FILEOOP_PREFLIGHT "Se verificÄ"
/* message box strings */
IDS_RESTART_TITLE "Repornire"
Modified: trunk/reactos/media/doc/Romanian translation notes.txt
URL:
http://svn.reactos.org/svn/reactos/trunk/reactos/media/doc/Romanian%20trans…
==============================================================================
--- trunk/reactos/media/doc/Romanian translation notes.txt [iso-8859-1] (original)
+++ trunk/reactos/media/doc/Romanian translation notes.txt [iso-8859-1] Tue Mar 3
20:49:07 2015
@@ -8,8 +8,7 @@
* ConvenÈii adoptate
-Normele de traducere curente conÈin în mare parte normele de traducere adoptate Èi în
alte traduceri Èi localizÄri de logicÄ computaÈionalÄ. Cele mai importante în
aceastÄ privinÈÄ se regÄsesc la i18n.ro Èi anume în âghidul traducÄtoruluiâ:
-http://i18n.ro/Ghidul_traducÄtorului_de_software
+Normele de traducere curente conÈin în mare parte normele de traducere adoptate Èi în
alte traduceri Èi localizÄri de logicÄ computaÈionalÄ. Cele mai importante în
aceastÄ privinÈÄ se regÄsesc la i18n.ro Èi anume în âghidul traducÄtoruluiâ
[1]:
Astfel:
1. Se folosesc diacriticele corecte ale limbii române.
2. Traducerile trebuiesc adaptate respectând topica limbii române.
@@ -20,16 +19,18 @@
7. Se evitÄ politeÈea excesivÄ prin omiterea expresiilor de politeÈe explicite.
8. Este recomandatÄ o formulare independentÄ de gen (gramatical).
9. Se evitÄ utilizarea diacriticelor ca taste active (acceleratori sau taste de
acces).
- 10. Se evitÄ utilizarea pe post de taste de acces (evidenÈiate prin subliniere), a
literelor âiâ, âlâ Èi âIâ, din cauza lÄÈimii lor reduse care le face
dificilÄ reperarea, Èi a literelor âgâ, âjâ, âpâ, âqâ Èi âyâ care
ar intersecta marcajul de evidenÈiere.
+ 10. Pentru tastele de acces (care rÄspund la combinaÈia de taste «Alt» + «tastÄ»,
evidenÈiate prin sublinierea tastei respective):
+ - Se folosesc doar litere sau cifre (recomandare de la Microsoft [2]: âAccess keys
are alphanumeric keysâ). Sunt deci de evitat alte simboluri sau semne de punctuaÈie.
+ - Sunt de evitat (tot conform aceiaÈi recomandÄri [2]) literele sau cifrele care fac
reperarea lor un exerciÈiu dificil, cum e grupul âlâ, â1â, âiâ Èi âIâ
(din cauza lÄÈimii lor reduse), sau âgâ, âjâ, âpâ, âqâ Èi âyâ (care
intersecteazÄ marcajul de evidenÈiere).
11. Ghilimelele folosite în limba românÄ sunt perechea ghilimelele-deschise (99 jos)
cu ghilimele-închise (99 sus), Èi ghilimelele unghiulare.
-La acestea se adaugÄ Èi câteva norme (deduse) din âgreÈeli frecventeâ raportate
tot la i18n.ro:
http://i18n.ro/GreÈeli_frecvente
+La acestea se adaugÄ Èi câteva norme (deduse) din âgreÈeli frecventeâ raportate
tot la i18n.ro [3].
12. Se evitÄ articularea inutilÄ, însÄ adaptarea mesajelor traduse trebuie totuÈi
sÄ primeaze.
13. Nu se traduc numele proprii, însÄ numele traductibile ale
componentelor/subcomponentelor unui program sau pachet de programe pot fi traduse.
14. Nu se capitalizeazÄ decât prima literÄ dintr-un text.
* ParticularizÄri locale
-Ãn resursele româneÈti din ReactOS existÄ Èi o serie de particularizÄri care fie nu
se regÄsesc în alte traduceri fie din cauza diferenÈelor de naturÄ ale proiectelor,
fie e vorba de termeni încÄ disputaÈi sau neadoptaÈi în localizÄrile altor proiecte
din diverse motive. Multe dintre acestea au fost menÈionate/discutate în grupul
âDiacriticeâ (
http://groups.google.com/group/diacritice). Câteva dintre cele mai
relevante:
+Ãn resursele româneÈti din ReactOS existÄ Èi o serie de particularizÄri care fie nu
se regÄsesc în alte traduceri fie din cauza diferenÈelor de naturÄ ale proiectelor,
fie e vorba de termeni încÄ disputaÈi sau neadoptaÈi în localizÄrile altor proiecte
din diverse motive. Multe dintre acestea au fost menÈionate/discutate în grupul
âDiacriticeâ [4]. Câteva dintre cele mai relevante:
15. Ãn glosar sunt preferate:
- âlogicÄ computaÈionalÄâ vs. âsoftwareâ
- âconfigurareâ/âparticularizareâ vs. âSetareâ
@@ -39,10 +40,16 @@
16. Acceleratorii (combinaÈiile de taste de gen â«Ctrl» + «tastÄ»â) rÄmân
aceiaÈi ca în limba englezÄ.
17. Tastele de acces (combinaÈiile de taste de gen â«Alt» + «tastÄ»â) nu
rÄmân neapÄrat la fel ca în limba englezÄ. Ãn mulÈimea de taste cu aceastÄ
utilizare:
- Se recomandÄ a evita utilizarea literelor âsâ Èi âtâ pe post de taste de
acces pentru a preveni confuzia între acestea Èi diacriticele âÈâ Èi âÈâ.
- - âfâ Èi ânâ sunt rezervate pentru âConfirmÄâ Èi respectiv
âAnuleazÄâ; âaâ pentru âAplicÄâ (dacÄ existÄ Ã®n aceiaÈi fereastrÄ).
- - Ãn cazul ferestrelor-asistent, âaâ, âoâ, âfâ Èi ânâ sunt rezervate
pentru âÃnainteâ, âÃnapoiâ, âSfârÈitâ Èi âAnuleazÄâ.
+ - âfâ Èi ânâ sunt rezervate pentru âConfirmÄâ Èi respectiv
âAnuleazÄâ; âaâ pentru âAplicÄâ (dacÄ existÄ Ã®n aceiaÈi fereastrÄ). Ãn
cazul ferestrelor de tip asistent, âaâ, âoâ, âfâ Èi ânâ sunt rezervate
respectiv pentru âÃnainteâ, âÃnapoiâ, âSfârÈitâ Èi âAnuleazÄâ.
[NOTÄ]
- Ãn cazul interfeÈelor grafice opÈiunilor âDaâ Èi âNuâ le corespund
tastele de acces âaâ Èi âuâ. (Ãn cazul interfeÈelor linie-de-comandÄ,
corespunzÄtoare opÈiunilor âDa|Nuâ, care NU sunt taste de acces, rÄmân âdâ Èi
ânâ.)
18. Din considerente de lizibilitate, în cazul programelor executate în
linie-de-comandÄ se folosesc doar ghilimele unghiulare. Tot ghilimelele unghiulare sunt
preferate Èi pentru citarea tastelor fizice în mesajele elementelor GUI.
19. EnunÈul de la convenÈia 2 se poate extinde la âtraducerile trebuiesc adaptate
respectând (Èi beneficiind de) particularitÄÈile limbii româneâ, iar urmÄtoarele
zece coonvenÈii ce urmeazÄ dupÄ el (3-13) definesc de fapt reguli implicite aplicabile
în lipsa unui context bine definit în toate aspectele sale. Unde este posibil, o
adaptare la context este dezirabilÄ:
- Ãn cazul opÈiunilor despre care existÄ suficiente informaÈii de context, este
recomandatÄ flexionarea. De exemplu, opÈiunea nulÄ pentru lista de animaÈii pentru
ecran inactiv se poate flexiona în siguranÈÄ specificându-i-se genul gramatical
feminin - â(nespecificatÄ)â.
- Ãn cazul unor subiecte unice (dintr-un context local sau global), se foloseÈte
forma articulatÄ. Exemple: âCalculatorul meuâ (numai unul, conÈinut concret),
âSistemul de operareâ (unic în cadrul sÄu), âDocumentele meleâ (conÈinut
concret) vs. âLocaÈii în reÈeaâ (nedefinit), âLinie de comandÄâ (cu multiple
posibile instanÈe distincte/independente), etc.
+
+[1]
http://i18n.ro/Ghidul_traducÄtorului_de_software
+[2]
https://msdn.microsoft.com/en-us/library/ms971323.aspx#atg_keyboardshortcut…
+[3]
http://i18n.ro/GreÈeli_frecvente
+[4]
http://groups.google.com/group/diacritice
+___________________________
+[NOTÄ] AceastÄ convenÈie deviazÄ de la recomandarea Microsoft [2] de a nu aloca taste
de acces pentru controalele cÄrora le corespund efectele implicite ale tastelor «Enter»
Èi «Esc», sau care ar putea interfera cu alte grupuri de formulare-client ce
utilizeazÄ Èabloanele âConfirmÄâ-âAnuleazÄâ-âAplicÄâ Èi
âÃnapoiâ-âÃnainteâ/âSfârÈitâ-âAnuleazÄâ. TotuÈi, alocarea de taste
de acces nu intrÄ Ã®n conflict cu efectul acÈionÄrii tastelor fizice (dimpotrivÄ,
navigând utilizând tasta «Tab» într-o fereastrÄ de dialog poate schimba efectul
implicit al tastei «Enter» pe o altceva decât butonul-control de confirmare a întregii
ferestre de dialog). Evitarea suprapunerii cu alte combinaÈii de acces din
formularele-client este Èi ea realizabilÄ (Èi recomandatÄ prin urmare în lista de
convenÈii).
Modified: trunk/reactos/media/inf/wdmaudio.inf
URL:
http://svn.reactos.org/svn/reactos/trunk/reactos/media/inf/wdmaudio.inf?rev…
==============================================================================
--- trunk/reactos/media/inf/wdmaudio.inf [iso-8859-1] (original)
+++ trunk/reactos/media/inf/wdmaudio.inf [iso-8859-1] Tue Mar 3 20:49:07 2015
@@ -99,3 +99,9 @@
WDM_DRMKAUD.FriendlyName = "ReactOS Trusted Audio Drivers"
drmkaud.SvcDesc = "ReactOS Trusted Audio Drivers"
WDMAUDIO_CopyFilesOnlyId.DeviceDesc = "ReactOS WDM Audio Drivers"
+
+[Strings.0418]
+WDM_DRMKAUD.DeviceDesc = "Module-pilot audio de încredere ale ReactOS"
+WDM_DRMKAUD.FriendlyName = "Module-pilot audio de încredere ale ReactOS"
+drmkaud.SvcDesc = "Module-pilot audio de încredere ale ReactOS"
+WDMAUDIO_CopyFilesOnlyId.DeviceDesc = "Module-pilot audio WDM ale ReactOS"
Added: trunk/reactos/media/themes/lautus.msstyles/lang/ro-RO.rc
URL:
http://svn.reactos.org/svn/reactos/trunk/reactos/media/themes/lautus.msstyl…
==============================================================================
--- trunk/reactos/media/themes/lautus.msstyles/lang/ro-RO.rc (added)
+++ trunk/reactos/media/themes/lautus.msstyles/lang/ro-RO.rc [iso-8859-1] Tue Mar 3
20:49:07 2015
@@ -0,0 +1,38 @@
+/* Translator: Ètefan Fulea (stefan dot fulea at mail dot md) */
+LANGUAGE LANG_ROMANIAN, SUBLANG_NEUTRAL
+
+STRINGTABLE
+{
+1000, "Ater"
+}
+
+STRINGTABLE
+{
+2000, "Lautus Ater"
+}
+
+STRINGTABLE
+{
+3000, "NormalÄ"
+3001, "Mare"
+3002, "Foarte mare"
+}
+
+STRINGTABLE
+{
+4000, "NormalÄ"
+4001, "Mare"
+4002, "Foarte mare"
+}
+
+STRINGTABLE
+{
+5000, "Lautus"
+5001, "Visual Style"
+5002, "ReactOS Foundation"
+5003, "Pisarz, based on Luna Inspirat"
+5004, "Released under GNU/GPL 2.0, 2011"
+5005, "http://www.reactos.org"
+5006, "1.0"
+5007, "Visual Style for ReactOS"
+}
Propchange: trunk/reactos/media/themes/lautus.msstyles/lang/ro-RO.rc
------------------------------------------------------------------------------
svn:eol-style = native
Modified: trunk/reactos/media/themes/lautus.msstyles/lautus.rc
URL:
http://svn.reactos.org/svn/reactos/trunk/reactos/media/themes/lautus.msstyl…
==============================================================================
--- trunk/reactos/media/themes/lautus.msstyles/lautus.rc [iso-8859-1] (original)
+++ trunk/reactos/media/themes/lautus.msstyles/lautus.rc [iso-8859-1] Tue Mar 3 20:49:07
2015
@@ -188,4 +188,7 @@
#endif
#ifdef LANGUAGE_EN_US
#include "lang/en-US.rc"
-#endif
+#endif
+#ifdef LANGUAGE_RO_RO
+ #include "lang/ro-RO.rc"
+#endif