Author: ekohl
Date: Sat Apr 19 09:40:15 2014
New Revision: 62794
URL:
http://svn.reactos.org/svn/reactos?rev=62794&view=rev
Log:
[SYSDM][USRMGR][MSGINA]
Polish translation of msgina, sysdm and usrmgr.
Patch by Wojciech Kozłowski and Adam Stachowicz. Thanks a lot!
CORE-8068 #resolve
Modified:
trunk/reactos/dll/cpl/sysdm/lang/pl-PL.rc
trunk/reactos/dll/cpl/usrmgr/lang/pl-PL.rc
trunk/reactos/dll/win32/msgina/lang/pl-PL.rc
Modified: trunk/reactos/dll/cpl/sysdm/lang/pl-PL.rc
URL:
http://svn.reactos.org/svn/reactos/trunk/reactos/dll/cpl/sysdm/lang/pl-PL.r…
==============================================================================
--- trunk/reactos/dll/cpl/sysdm/lang/pl-PL.rc [iso-8859-1] (original)
+++ trunk/reactos/dll/cpl/sysdm/lang/pl-PL.rc [iso-8859-1] Sat Apr 19 09:40:15 2014
@@ -4,7 +4,7 @@
*
https://sourceforge.net/projects/reactospl
* Updated by Caemyr - Olaf Siejka (Jan, 2008)
* UTF-8 conversion by Caemyr (May, 2011)
- * Updated by Saibamen - Adam Stachowicz (saibamenppl(a)gmail.com) (August, 2011)
+ * Updated by Saibamen - Adam Stachowicz (saibamenppl(a)gmail.com) (April, 2014)
*/
LANGUAGE LANG_POLISH, SUBLANG_DEFAULT
@@ -284,8 +284,8 @@
IDS_WARNMAXIMUMSIZE "Wprowadź wielkoÅÄ dla maksymalnego rozmiaru pliku
stronicowania."
IDS_WARNINITIALRANGE "PoczÄ
tkowy rozmiar pliku stronicowania nie może byÄ mniejszy niż 2MB i nie może
przekraczaÄ dostÄpnej iloÅci miejsca w wybranym napÄdzie."
IDS_WARNMAXIMUMRANGE "Maksymalny rozmiar pliku stronicowania nie może byÄ
mniejszy niż jego rozmiar poczÄ
tkowy i nie może przekraczaÄ dostÄpnej iloÅci miejsca w wybranym napÄdzie."
- IDS_PAGEFILE_NONE "none"
- IDS_PAGEFILE_SYSTEM "system managed"
- IDS_INFOREBOOT "You have to reboot the computer, in order to apply the
changes."
+ IDS_PAGEFILE_NONE "brak"
+ IDS_PAGEFILE_SYSTEM "Kontrolowany przez system"
+ IDS_INFOREBOOT "Musisz ponownie uruchomiÄ komputer, aby zastosowaÄ
zmiany."
IDS_DEVS "\nEkipa ReactOS\n\nKoordynator Projektu\n\nAleksey Bragin\n\nEkipa
Programistów\n\nAleksey Bragin\nAndrew Greenwood\nAndrey Korotaev\nArt Yerkes\nChristoph
von Wittich\nColin Finck\nDaniel Reimer\nDmitry Chapyshev\nEric Kohl\nGed Murphy\nGregor
Brunmar\nHervé Poussineau\nJames Tabor\nJeffrey Morlan\nJohannes
Anderwald\nKJK::Hyperion\nMaarten Bosma\nMagnus Olsen\nMarc Piulachs\nMatthias
Kupfer\nMike Nordell\nPeter Ward\nPierre Schweitzer\nSaveliy Tretiakov\nStefan
Ginsberg\nSylvain Petreolle\nThomas Blümel\nTimo Kreuzer \n\nAlex Ionescu\nFilip
Navara\nGunnar Dalsnes\nMartin Fuchs\nRoyce Mitchell III\nBrandon Turner\nBrian
Palmer\nCasper Hornstrup\nDavid Welch\nEmanuele Aliberti\nGé van Geldorp\nGregor
Anich\nJason Filby\nJens Collin\nMichael Wirth\nNathan Woods\nRobert Dickenson\nRex
Jolliff\nVizzini \n\nInżynierowie WydaÅ\n\nColin Finck\nZ98\n\nEkipa WWW\n\nColin
Finck\nJaix Bly\nKlemens Friedl\nZ98\n\nEkipa PR\n\nMindflyer\nWierd_W\n\nPodziÄkowania
dla\n\nwszystkich wspóÅpracowników\nEkipy Wine\n\n"//FIXME
END
Modified: trunk/reactos/dll/cpl/usrmgr/lang/pl-PL.rc
URL:
http://svn.reactos.org/svn/reactos/trunk/reactos/dll/cpl/usrmgr/lang/pl-PL.…
==============================================================================
--- trunk/reactos/dll/cpl/usrmgr/lang/pl-PL.rc [iso-8859-1] (original)
+++ trunk/reactos/dll/cpl/usrmgr/lang/pl-PL.rc [iso-8859-1] Sat Apr 19 09:40:15 2014
@@ -5,6 +5,7 @@
*
http://www.reactos.org
* IRC:
irc.freenode.net #reactos-pl
* UTF-8 conversion by Caemyr (May, 2011)
+ * Updated by Saibamen - Adam Stachowicz (saibamenppl(a)gmail.com) (April, 2014)
*/
LANGUAGE LANG_POLISH, SUBLANG_DEFAULT
@@ -18,11 +19,11 @@
BEGIN
CONTROL "", IDC_USERS_LIST, "SysListView32", LVS_REPORT |
LVS_EDITLABELS | LVS_SINGLESEL |
LVS_SHOWSELALWAYS | LVS_SORTASCENDING | WS_BORDER | WS_TABSTOP, 7, 7, 238,
85, WS_EX_CLIENTEDGE
- PUSHBUTTON "A&dd...", IDC_USERS_ADD, 87, 98, 50, 14
- PUSHBUTTON "&Remove", IDC_USERS_REMOVE, 141, 98, 50, 14
- PUSHBUTTON "Pr&operties", IDC_USERS_PROPERTIES, 195, 98, 50, 14
- AUTOCHECKBOX "Require user name and password on system startup.",
IDC_USERS_STARTUP_REQUIRE, 10, 118, 200, 14, WS_DISABLED
- PUSHBUTTON "Reset Password", IDC_USERS_RESET, 165, 200, 80, 14,
WS_DISABLED
+ PUSHBUTTON "&Dodaj...", IDC_USERS_ADD, 87, 98, 50, 14
+ PUSHBUTTON "&UsuÅ", IDC_USERS_REMOVE, 141, 98, 50, 14
+ PUSHBUTTON "WÅaÅciw&oÅci", IDC_USERS_PROPERTIES, 195, 98, 50, 14
+ AUTOCHECKBOX "Wymagaj nazwy użytkownika i hasÅa przy starcie systemu.",
IDC_USERS_STARTUP_REQUIRE, 10, 118, 200, 14, WS_DISABLED
+ PUSHBUTTON "Resetuj hasÅo", IDC_USERS_RESET, 165, 200, 80, 14,
WS_DISABLED
END
IDD_GROUPS DIALOGEX 0, 0, 252, 223
@@ -32,9 +33,9 @@
BEGIN
CONTROL "", IDC_GROUPS_LIST, "SysListView32", LVS_REPORT |
LVS_EDITLABELS | LVS_SINGLESEL |
LVS_SHOWSELALWAYS | LVS_SORTASCENDING | WS_BORDER | WS_TABSTOP, 7, 7, 238,
85, WS_EX_CLIENTEDGE
- PUSHBUTTON "A&dd...", IDC_GROUPS_ADD, 87, 98, 50, 14
- PUSHBUTTON "&Remove", IDC_GROUPS_REMOVE, 141, 98, 50, 14
- PUSHBUTTON "Pr&operties", IDC_GROUPS_PROPERTIES, 195, 98, 50, 14
+ PUSHBUTTON "&Dodaj...", IDC_GROUPS_ADD, 87, 98, 50, 14
+ PUSHBUTTON "&UsuÅ", IDC_GROUPS_REMOVE, 141, 98, 50, 14
+ PUSHBUTTON "WÅaÅciw&oÅci", IDC_GROUPS_PROPERTIES, 195, 98, 50, 14
END
IDD_EXTRA DIALOGEX 0, 0, 252, 223
Modified: trunk/reactos/dll/win32/msgina/lang/pl-PL.rc
URL:
http://svn.reactos.org/svn/reactos/trunk/reactos/dll/win32/msgina/lang/pl-P…
==============================================================================
--- trunk/reactos/dll/win32/msgina/lang/pl-PL.rc [iso-8859-1] (original)
+++ trunk/reactos/dll/win32/msgina/lang/pl-PL.rc [iso-8859-1] Sat Apr 19 09:40:15 2014
@@ -4,6 +4,7 @@
*
https://sourceforge.net/projects/reactospl
* UTF-8 conversion by Caemyr (May, 2011)
* Updated by Saibamen - Adam Stachowicz (saibamenppl(a)gmail.com) (November, 2013)
+ * Updated by wojo664 - Wojtek Kozlowski (wojo664(a)gmail.com, wojtekkozlo664(a)op.pl)
(April 2014)
*/
@@ -38,7 +39,7 @@
EDITTEXT IDC_USERNAME, 73, 57, 142, 14, ES_AUTOHSCROLL
LTEXT "HasÅo:", IDC_STATIC, 6, 78, 52, 8
EDITTEXT IDC_PASSWORD, 73, 76, 142, 14, ES_AUTOHSCROLL | ES_PASSWORD
- LTEXT "Log on to:", IDC_STATIC, 6, 96, 52, 8
+ LTEXT "Zaloguj do:", IDC_STATIC, 6, 96, 52, 8
COMBOBOX IDC_LOGON_TO, 73, 95, 142, 14, CBS_DROPDOWNLIST | WS_VSCROLL
PUSHBUTTON "OK", IDOK, 106, 122, 50, 14, BS_DEFPUSHBUTTON
PUSHBUTTON "Anuluj", IDCANCEL, 160, 122, 50, 14
@@ -114,13 +115,13 @@
IDD_LOGOFF_DLG DIALOGEX 0, 0, 188, 60
STYLE NOT WS_VISIBLE | DS_CENTER | DS_MODALFRAME | DS_SHELLFONT | WS_BORDER | WS_CAPTION
| WS_DLGFRAME | WS_SYSMENU | WS_POPUP
-CAPTION "Log Off ReactOS"
+CAPTION "ReactOS - Wylogowywanie z systemu"
FONT 8, "MS Shell Dlg", 400, 0, 1
BEGIN
ICON IDI_LOCKICON, -1, 7, 7, 20, 20
- LTEXT "Are you sure you want to log off?", IDC_STATIC, 35, 16, 146, 8
- PUSHBUTTON "Yes", IDYES, 41, 39, 50, 14, BS_DEFPUSHBUTTON
- PUSHBUTTON "No", IDNO, 95, 39, 50, 14
+ LTEXT "Czy na pewno chcesz siÄ wylogowaÄ?", IDC_STATIC, 35, 16, 146, 8
+ PUSHBUTTON "Tak", IDYES, 41, 39, 50, 14, BS_DEFPUSHBUTTON
+ PUSHBUTTON "Nie", IDNO, 95, 39, 50, 14
END
IDD_SHUTDOWN_DLG DIALOGEX 0, 0, 275, 146
@@ -148,15 +149,15 @@
IDS_LOCKMSG "Tylko %s lub Administrator może odblokowaÄ ten komputer."
IDS_LOGONMSG "JesteÅ zalogowany jako %s."
IDS_LOGONDATE "Data logowania: %s %s"
- IDS_COMPUTERLOCKED "Computer locked"
- IDS_LOCKEDWRONGPASSWORD "The password is wrong. Please enter your password
again. Letters in passwords must be typed using the correct case."
- IDS_LOCKEDWRONGUSER "This computer is locked. Only %s\\%s or an Administrator
can unlock this computer."
- IDS_CHANGEPWDTITLE "Change Password"
- IDS_NONMATCHINGPASSWORDS "The passwords you typed do not match. Type the same
password in both text boxes."
- IDS_PASSWORDCHANGED "Your password has been changed."
- IDS_LOGONTITLE "Logon Message"
- IDS_LOGONWRONGUSERORPWD "The system could not log you on. Make sure your User
name and domain are correct, then type your password again. Letters in passwords must be
typed using the correct case."
- IDS_LOGONUSERDISABLED "Your account has been disabled. Please see your system
administrator."
+ IDS_COMPUTERLOCKED "Komputer zablokowany"
+ IDS_LOCKEDWRONGPASSWORD "HasÅo jest niewÅaÅciwe. Wpisz hasÅo ponownie.
WielkoÅÄ liter w haÅle ma znaczenie."
+ IDS_LOCKEDWRONGUSER "Ten komputer jest zablokowany. Tylko %s\\%s lub
Administrator może odblokowaÄ ten komputer."
+ IDS_CHANGEPWDTITLE "ZmieÅ hasÅo"
+ IDS_NONMATCHINGPASSWORDS "Wpisane hasÅa nie sÄ
zgodne. Wpisz takie same hasÅa w obu polach."
+ IDS_PASSWORDCHANGED "Twoje hasÅo zostaÅo zmienione."
+ IDS_LOGONTITLE "Logowanie - wiadomoÅÄ"
+ IDS_LOGONWRONGUSERORPWD "Logowanie w systemie nie jest możliwe. Upewnij siÄ,
że nazwa użytkownika i domena jest poprawna, a nastÄpnie wpisz ponownie hasÅo.
WielkoÅÄ liter w haÅle ma znaczenie."
+ IDS_LOGONUSERDISABLED "Twoje konto zostaÅo wyÅÄ
czone. Skontaktuj siÄ z administratorem systemu."
IDS_PASSWORDMUSTCHANGE "You are required to change your password at first
logon."
IDS_PASSWORDEXPIRED "Your password has expired and must be changed."
END
@@ -164,15 +165,15 @@
/* Shutdown Dialog Strings */
STRINGTABLE
BEGIN
- IDS_SHUTDOWN_LOGOFF "Log off ""%s"""
- IDS_SHUTDOWN_SHUTDOWN "Shut down"
+ IDS_SHUTDOWN_LOGOFF "Wyloguj ""%s"""
+ IDS_SHUTDOWN_SHUTDOWN "WyÅÄ
cz"
IDS_SHUTDOWN_RESTART "Restart"
- IDS_SHUTDOWN_SLEEP "Sleep"
- IDS_SHUTDOWN_HIBERNATE "Hibernate"
+ IDS_SHUTDOWN_SLEEP "UÅpij"
+ IDS_SHUTDOWN_HIBERNATE "Hibernacja"
/* Shut down descriptions */
- IDS_SHUTDOWN_LOGOFF_DESC "Ends your current session and allows other users to
log on to the system."
- IDS_SHUTDOWN_SHUTDOWN_DESC "Ends your current session and shuts down the system
so you can safely shut down the power."
- IDS_SHUTDOWN_RESTART_DESC "Ends your current session and reboots the
system."
- IDS_SHUTDOWN_SLEEP_DESC "Puts the system in sleep mode."
- IDS_SHUTDOWN_HIBERNATE_DESC "Saves the current session and shuts down the
computer."
+ IDS_SHUTDOWN_LOGOFF_DESC "KoÅczy obecnÄ
sesjÄ i pozwala na zalogowanie siÄ innym użytkownikom do systemu."
+ IDS_SHUTDOWN_SHUTDOWN_DESC "KoÅczy obecnÄ
sesjÄ i wyÅÄ
cza sytem, pozwalajÄ
c na bezpieczne wyÅÄ
czenie zasilania."
+ IDS_SHUTDOWN_RESTART_DESC "KoÅczy obecnÄ
sesjÄ i resetuje komputer."
+ IDS_SHUTDOWN_SLEEP_DESC "PrzeÅÄ
cza system w tryb uÅpienia."
+ IDS_SHUTDOWN_HIBERNATE_DESC "Zapisuje obecnÄ
sesjÄ i wyÅÄ
cza komputer."
END