Author: akhaldi Date: Fri Dec 6 15:21:08 2013 New Revision: 61235
URL: http://svn.reactos.org/svn/reactos?rev=61235&view=rev Log: [TRANSLATIONS] * Add Albanian translations to all the base/system folder. Brought to you by Ardit Dani. CORE-7675 #resolve #comment Committed in r61235. Thanks !
Added: trunk/reactos/base/system/diskpart/lang/sq-AL.rc - copied, changed from r61195, trunk/reactos/base/system/diskpart/lang/en-US.rc trunk/reactos/base/system/format/lang/sq-AL.rc - copied, changed from r61195, trunk/reactos/base/system/format/lang/en-US.rc trunk/reactos/base/system/regsvr32/lang/sq-AL.rc - copied, changed from r61195, trunk/reactos/base/system/regsvr32/lang/en-US.rc trunk/reactos/base/system/rundll32/lang/sq-AL.rc - copied, changed from r61195, trunk/reactos/base/system/rundll32/lang/en-US.rc trunk/reactos/base/system/runonce/lang/sq-AL.rc - copied, changed from r61195, trunk/reactos/base/system/runonce/lang/en-US.rc trunk/reactos/base/system/subst/lang/sq-AL.rc - copied, changed from r61195, trunk/reactos/base/system/subst/lang/en-US.rc trunk/reactos/base/system/userinit/lang/sq-AL.rc - copied, changed from r61195, trunk/reactos/base/system/userinit/lang/en-US.rc trunk/reactos/base/system/winlogon/lang/sq-AL.rc - copied, changed from r61195, trunk/reactos/base/system/winlogon/lang/en-US.rc Modified: trunk/reactos/base/system/diskpart/diskpart.rc trunk/reactos/base/system/format/format.rc trunk/reactos/base/system/regsvr32/regsvr32.rc trunk/reactos/base/system/rundll32/rundll32.rc trunk/reactos/base/system/runonce/runonce.rc trunk/reactos/base/system/subst/subst.rc trunk/reactos/base/system/userinit/userinit.rc trunk/reactos/base/system/winlogon/winlogon.rc
Modified: trunk/reactos/base/system/diskpart/diskpart.rc URL: http://svn.reactos.org/svn/reactos/trunk/reactos/base/system/diskpart/diskpa... ============================================================================== --- trunk/reactos/base/system/diskpart/diskpart.rc [iso-8859-1] (original) +++ trunk/reactos/base/system/diskpart/diskpart.rc [iso-8859-1] Fri Dec 6 15:21:08 2013 @@ -17,3 +17,6 @@ #ifdef LANGUAGE_RO_RO #include "lang/ro-RO.rc" #endif +#ifdef LANGUAGE_SQ_AL + #include "lang/sq-AL.rc" +#endif
Copied: trunk/reactos/base/system/diskpart/lang/sq-AL.rc (from r61195, trunk/reactos/base/system/diskpart/lang/en-US.rc) URL: http://svn.reactos.org/svn/reactos/trunk/reactos/base/system/diskpart/lang/s... ============================================================================== --- trunk/reactos/base/system/diskpart/lang/en-US.rc [iso-8859-1] (original) +++ trunk/reactos/base/system/diskpart/lang/sq-AL.rc [iso-8859-1] Fri Dec 6 15:21:08 2013 @@ -1,4 +1,8 @@ -LANGUAGE LANG_ENGLISH, SUBLANG_DEFAULT +/* TRANSLATOR : Ardit Dani (Ard1t) (ardit.dani@gmail.com) + * DATE OF TR: 29-11-2013 +*/ + +LANGUAGE LANG_ALBANIAN, SUBLANG_NEUTRAL
/* Basic application information */ STRINGTABLE @@ -9,29 +13,29 @@ /S filename\tRuns the given script.\n\ /T timeout\tTimeout in seconds to prevent diskpart usage overlap.\n\ /?\t\tDisplay this help message.\n\n" - IDS_APP_LICENSE "Licensed under the GNU GPLv2\n" - IDS_APP_CURR_COMPUTER "On computer: %s\n\n" - IDS_APP_LEAVING "\nLeaving DiskPart...\n" - IDS_APP_PROMPT "DISKPART> " + IDS_APP_LICENSE, "Liçensuar mbi GNU GPLv2\n" + IDS_APP_CURR_COMPUTER, "Në kompjuter: %s\n\n" + IDS_APP_LEAVING, "\nDil DiskPart...\n" + IDS_APP_PROMPT, "DISKPART> " END
/* Disk Information Labels */ STRINGTABLE BEGIN IDS_DETAIL_INFO_DISK_ID "Disk" - IDS_DETAIL_INFO_TYPE "Type" - IDS_DETAIL_INFO_STATUS "Status" - IDS_DETAIL_INFO_PATH "Path" - IDS_DETAIL_INFO_TARGET "Target" + IDS_DETAIL_INFO_TYPE "Tipi" + IDS_DETAIL_INFO_STATUS "Gjendja" + IDS_DETAIL_INFO_PATH "Rrugë" + IDS_DETAIL_INFO_TARGET "Objektivi" IDS_DETAIL_INFO_LUN_ID "LUN ID" - IDS_DETAIL_INFO_LOC_PATH "Location Path" - IDS_DETAIL_INFO_CURR_RO_STATE "Current Read-only State" + IDS_DETAIL_INFO_LOC_PATH "Rruga e vendndodhjes" + IDS_DETAIL_INFO_CURR_RO_STATE "Read-only Gjendja aktuale" IDS_DETAIL_INFO_RO "Read-only" IDS_DETAIL_INFO_BOOT_DSK "Boot Disk" - IDS_DETAIL_INFO_PAGE_FILE_DSK "Pagefile Disk" - IDS_DETAIL_INFO_HIBER_FILE_DSK "Hibernation File Disk" - IDS_DETAIL_INFO_CRASH_DSK "Crashdump Disk" - IDS_DETAIL_INFO_CLST_DSK "Clustered Disk" + IDS_DETAIL_INFO_PAGE_FILE_DSK "Faqja dokumenteve Disk" + IDS_DETAIL_INFO_HIBER_FILE_DSK "Hibernimi i dokumeteve Disk" + IDS_DETAIL_INFO_CRASH_DSK "Hedhja e te dhenave Disk" + IDS_DETAIL_INFO_CLST_DSK "Grupimet ne Disk" END
/* Detail header titles */ @@ -45,322 +49,322 @@ /* Disk Status */ STRINGTABLE BEGIN - IDS_STATUS_YES "Yes" - IDS_STATUS_NO "No" - IDS_STATUS_DISK_HEALTHY "Healthy" - IDS_STATUS_DISK_SICK "Sick" - IDS_STATUS_UNAVAILABLE "UNAVAILABLE" + IDS_STATUS_YES "Po" + IDS_STATUS_NO "Jo" + IDS_STATUS_DISK_HEALTHY "Shëndetshem" + IDS_STATUS_DISK_SICK "Sëmur" + IDS_STATUS_UNAVAILABLE "I PADISPONUESHEM" IDS_STATUS_ONLINE "Online" IDS_STATUS_OFFLINE "Offline" - IDS_STATUS_NO_MEDIA "No Media" + IDS_STATUS_NO_MEDIA "Ska Media" END
/* CMD Messages for commands */ STRINGTABLE BEGIN - IDS_MSG_CURRENT_DSK_STATUS "is now the selected disk." - IDS_MSG_NO_DISK "There is no disk currently selected.\nPlease select a disk and try again." - IDS_MSG_ARG_SYNTAX_ERROR "The argument(s) specified for this command are not valid.\nFor more information on the command type:" + IDS_MSG_CURRENT_DSK_STATUS "është disku i përzgjedhur." + IDS_MSG_NO_DISK "Nuk ka disk të përzgjedhur.\nJu lutem zgjidhni një disk dhe provoni përsëri." + IDS_MSG_ARG_SYNTAX_ERROR "Argumente(t) e specifikuara per kete komande nuk jane të vlefshme.\nPër më shume informacione mbi komanden shkruani:" END
/* Help Command Descripions */ STRINGTABLE BEGIN - IDS_HELP_CMD_DESC_ACTIVE "ACTIVE\t\t- Mark the selected partition as active.\n" - IDS_HELP_CMD_DESC_ADD "ADD\t\t- Add a mirror to a simple volume.\n" - IDS_HELP_CMD_DESC_ASSIGN "ASSIGN\t\t- Assign a drive letter or mount point to the selected volume.\n" - IDS_HELP_CMD_DESC_ATTACH "ATTACH\t\t- Attaches a virtual disk file.\n" - IDS_HELP_CMD_DESC_ATTRIBUTES "ATTRIBUTES\t- Manipulate volume or disk attributes.\n" - IDS_HELP_CMD_DESC_AUTOMOUNT "AUTOMOUNT\t- Enable and Disable automatic mounting of basic volumes.\n" - IDS_HELP_CMD_DESC_BREAK "BREAK\t\t- Break a mirror set.\n" - IDS_HELP_CMD_DESC_CLEAN "CLEAN\t\t- Clear the configuration information, or all information, off\n\t\t the disk.\n" - IDS_HELP_CMD_DESC_COMPACT "COMPACT\t\t- Attempts to reduce the physical size of the file.\n" - IDS_HELP_CMD_DESC_CONVERT "CONVERT\t\t- Convert between different disk formats.\n" - IDS_HELP_CMD_DESC_CREATE "CREATE\t\t- Create a volume, partition, or virtual disk.\n" - IDS_HELP_CMD_DESC_DELETE "DELETE\t\t- Delete an object.\n" - IDS_HELP_CMD_DESC_DETACH "DETACH\t\t- Detaches a virtual disk file.\n" - IDS_HELP_CMD_DESC_DETAIL "DETAIL\t\t- Provide details about an object.\n" - IDS_HELP_CMD_DESC_EXIT "EXIT\t\t- Exit DiskPart.\n" - IDS_HELP_CMD_DESC_EXPAND "EXPAND\t\t- Expands the maximum size available on a virtual disk.\n" - IDS_HELP_CMD_DESC_EXTEND "EXTEND\t\t- Extend a volume.\n" - IDS_HELP_CMD_DESC_FS "FILESYSTEMS\t- Display current and supported file systems on the volume.\n" - IDS_HELP_CMD_DESC_FORMAT "FORMAT\t\t- Format the volume or partition.\n" - IDS_HELP_CMD_DESC_GPT "GPT\t\t- Assign attributes to the selected GPT partition.\n" - IDS_HELP_CMD_DESC_HELP "HELP\t\t- Display a list of commands.\n" - IDS_HELP_CMD_DESC_IMPORT "IMPORT\t\t- Import a disk group.\n" + IDS_HELP_CMD_DESC_ACTIVE "ACTIVE\t\t- Shënon particionin ndarjen zgjedhur si aktive.\n" + IDS_HELP_CMD_DESC_ADD "ADD\t\t- Shto një pasqyrë të një vëllim të thjeshtë.\n" + IDS_HELP_CMD_DESC_ASSIGN "ASSIGN\t\t- Të caktojë një letër driverit apo pikën e ngarkimit për vëllimin e përzgjedhur.\n" + IDS_HELP_CMD_DESC_ATTACH "ATTACH\t\t- Bashkangjet një dokument diskut virtual.\n" + IDS_HELP_CMD_DESC_ATTRIBUTES "ATTRIBUTES\t- Manipulon volumet ose atributet e diskut.\n" + IDS_HELP_CMD_DESC_AUTOMOUNT "AUTOMOUNT\t- Mundeson ose heq ngarkimin automatik e volumeve fillestar.\n" + IDS_HELP_CMD_DESC_BREAK "BREAK\t\t- Thyen nje sere lidhjesh.\n" + IDS_HELP_CMD_DESC_CLEAN "CLEAN\t\t- Pastron iformacionet e konfigurimit, ose të gjitha informacionet, e\n\t\t diskut.\n" + IDS_HELP_CMD_DESC_COMPACT "COMPACT\t\t- Tenton te ul masen fizike te dokumentit.\n" + IDS_HELP_CMD_DESC_CONVERT "CONVERT\t\t- Konverton formatet e ndryshme ne disk.\n" + IDS_HELP_CMD_DESC_CREATE "CREATE\t\t- Krijon një volum, particion, ose disk virtual.\n" + IDS_HELP_CMD_DESC_DELETE "DELETE\t\t- Fshin një objekt.\n" + IDS_HELP_CMD_DESC_DETACH "DETACH\t\t- Heq nga lidhja nje dokument nga disku virtual.\n" + IDS_HELP_CMD_DESC_DETAIL "DETAIL\t\t- Shfaq detaje mbi një objekt.\n" + IDS_HELP_CMD_DESC_EXIT "EXIT\t\t- Dil DiskPart.\n" + IDS_HELP_CMD_DESC_EXPAND "EXPAND\t\t- Zgjeron masen maksimale te mundshme ne diskun virtual.\n" + IDS_HELP_CMD_DESC_EXTEND "EXTEND\t\t- Zgjeron një volum.\n" + IDS_HELP_CMD_DESC_FS "FILESYSTEMS\t- Shfaq dokumentet e sistemit ne volum te suportuara aktualisht.\n" + IDS_HELP_CMD_DESC_FORMAT "FORMAT\t\t- Formato volumin ose particionin.\n" + IDS_HELP_CMD_DESC_GPT "GPT\t\t- Cakton atributet particionet GPT te perzgjedhur.\n" + IDS_HELP_CMD_DESC_HELP "HELP\t\t- Shfaq një listë komandash.\n" + IDS_HELP_CMD_DESC_IMPORT "IMPORT\t\t- Importon një disk grup.\n" IDS_HELP_CMD_DESC_INACTIVE "INACTIVE\t- Mark the selected partition as inactive.\n" - IDS_HELP_CMD_DESC_LIST "LIST\t\t- Display a list of objects.\n" - IDS_HELP_CMD_DESC_MERGE "MERGE\t\t- Merges a child disk with its parents.\n" - IDS_HELP_CMD_DESC_OFFLINE "OFFLINE\t\t- Offline an object that is currently marked as online.\n" - IDS_HELP_CMD_DESC_ONLINE "ONLINE\t\t- Online an object that is currently marked as offline.\n" - IDS_HELP_CMD_DESC_RECOVER "RECOVER\t\t- Refreshes the state of all disks in the invalid pack,\n\t\t and resynchronizes mirrored volumes and RAID5 volumes\n\t\t that have stale plex or parity data.\n" - IDS_HELP_CMD_DESC_REM "REM\t\t- Does nothing. This is used to comment scripts.\n" - IDS_HELP_CMD_DESC_REMOVE "REMOVE\t\t- Remove a drive letter or mount point assignment.\n" - IDS_HELP_CMD_DESC_REPAIR "REPAIR\t\t- Repair a RAID-5 volume with a failed member.\n" - IDS_HELP_CMD_DESC_RESCAN "RESCAN\t\t- Rescan the computer looking for disks and volumes.\n" - IDS_HELP_CMD_DESC_RETAIN "RETAIN\t\t- Place a retained partition under a simple volume.\n" - IDS_HELP_CMD_DESC_SAN "SAN\t\t- Display or set the SAN policy for the currently booted OS.\n" - IDS_HELP_CMD_DESC_SELECT "SELECT\t\t- Shift the focus to an object.\n" - IDS_HELP_CMD_DESC_SETID "SETID\t\t- Change the partition type.\n" - IDS_HELP_CMD_DESC_SHRINK "SHRINK\t\t- Reduce the size of the selected volume.\n" - IDS_HELP_CMD_DESC_UNIQUEID "UNIQUEID\t- Displays or sets the GUID partition table (GPT) identifier\n\t\t or master boot record (MBR) signature of a disk." + IDS_HELP_CMD_DESC_LIST "LIST\t\t- Shfaq një listë objektesh.\n" + IDS_HELP_CMD_DESC_MERGE "MERGE\t\t- Shkrin nje disk dytesor tek kryesori.\n" + IDS_HELP_CMD_DESC_OFFLINE "OFFLINE\t\t- Offline një objekt që është momentalish i markuar si online.\n" + IDS_HELP_CMD_DESC_ONLINE "ONLINE\t\t- Online një objekt që është momentalish i markuar si offline.\n" + IDS_HELP_CMD_DESC_RECOVER "RECOVER\t\t- Rifreskon gjendjen e të gjith disqeve në paketen invalide,\n\t\t dhe risinkronizon volumet mirror dhe volumet RAID5\n\t\t që kanë laster plex ose bazari ne data.\n" + IDS_HELP_CMD_DESC_REM "REM\t\t- Mos bëj gjë. Kjo përdoret për komente në skripta.\n" + IDS_HELP_CMD_DESC_REMOVE "REMOVE\t\t- Hiq një germë nga driveri ose monto një pike të caktuar.\n" + IDS_HELP_CMD_DESC_REPAIR "REPAIR\t\t- Riparo një volum RAID-5 me një antar të dështuar.\n" + IDS_HELP_CMD_DESC_RESCAN "RESCAN\t\t- Skano përsëri kompjuterin pë disqe dhe volume.\n" + IDS_HELP_CMD_DESC_RETAIN "RETAIN\t\t- Vëndos një particion të mbajtur nën një volum të thjesht.\n" + IDS_HELP_CMD_DESC_SAN "SAN\t\t- Shfaq ose vendos SAN policy për OS'n që ndizet momentalisht.\n" + IDS_HELP_CMD_DESC_SELECT "SELECT\t\t- Zhvendeso fokusin tek një objekt.\n" + IDS_HELP_CMD_DESC_SETID "SETID\t\t- Ndrysho tipin e particionit.\n" + IDS_HELP_CMD_DESC_SHRINK "SHRINK\t\t- Ul masen e volumit të përzgjedhur.\n" + IDS_HELP_CMD_DESC_UNIQUEID "UNIQUEID\t- Shfaq ose vendos tabelen e particionit GUID - (GPT) identifikues\n\t\t ose master boot record (MBR) firmen e një disku." END
/* Common Error Messages */ STRINGTABLE BEGIN - IDS_ERROR_MSG_NO_SCRIPT "Error opening script: %s\n" - IDS_ERROR_MSG_BAD_ARG "Error processing argument: %s\n" + IDS_ERROR_MSG_NO_SCRIPT "Error në hapjen e skriptes: %s\n" + IDS_ERROR_MSG_BAD_ARG "Error argumenti i procesimit: %s\n" END
/* Active help descriptions */ STRINGTABLE BEGIN IDS_HELP_CMD_ACTIVE "\n\ -<Add active command help text here>\n\n" +<Shto tekstin e ndihmes për komandën «active»>\n\n" END
/* Add help descriptions */ STRINGTABLE BEGIN IDS_HELP_CMD_ADD "\n\ -<Add add command help text here>\n\n" +<Shto tekstin e ndihmes për komandën «add»>\n\n" END
/* Assign help descriptions */ STRINGTABLE BEGIN IDS_HELP_CMD_ASSIGN "\n\ -<Add assign command help text here>\n\n" +<Shto tekstin e ndihmes për komandën «assign»>\n\n" END
/* Attach help description */ STRINGTABLE BEGIN IDS_HELP_CMD_ATTACH "\n\ -<Add attach command help text here>\n\n" +<Shto tekstin e ndihmes për komandën «attach»>\n\n" END
/* Attributes Command Messages */ STRINGTABLE BEGIN IDS_HELP_CMD_ATTRIBUTES "\n\ -<Add attributes command help text here>\n\n" +<Shto tekstin e ndihmes për komandën «attributes»>\n\n" END
/* Automount help descriptions */ STRINGTABLE BEGIN IDS_HELP_CMD_AUTOMOUNT "\n\ -<Add automount command help text here>\n\n" +<Shto tekstin e ndihmes për komandën «automount»>\n\n" END
/* Break help descriptions */ STRINGTABLE BEGIN IDS_HELP_CMD_BREAK "\n\ -<Add break command help text here>\n\n" +<Shto tekstin e ndihmes për komandën «break»>\n\n" END
/* Clean help descriptions */ STRINGTABLE BEGIN IDS_HELP_CMD_CLEAN "\n\ -<Add clean command help text here>\n\n" +<Shto tekstin e ndihmes për komandën «clean»>\n\n" END
/* Compact help description */ STRINGTABLE BEGIN IDS_HELP_CMD_COMPACT "\n\ -<Add compact command help text here>\n\n" +<Shto tekstin e ndihmes për komandën «compact»>\n\n" END
/* Convert help description */ STRINGTABLE BEGIN IDS_HELP_CMD_CONVERT "\n\ -<Add convert command help text here>\n\n" +<Shto tekstin e ndihmes për komandën «convert»>\n\n" END
/* Convert help description */ STRINGTABLE BEGIN IDS_HELP_CMD_CREATE "\n\ -<Add create command help text here>\n\n" +<Shto tekstin e ndihmes për komandën «create»>\n\n" END
/* Delete help description */ STRINGTABLE BEGIN IDS_HELP_CMD_DELETE "\n\ -<Add delete command help text here>\n\n" +<Shto tekstin e ndihmes për komandën «delete»>\n\n" END
/* Delete help description */ STRINGTABLE BEGIN IDS_HELP_CMD_DETAIL "\n\ -<Add detail command help text here>\n\n" +<Shto tekstin e ndihmes për komandën «detail»>\n\n" END
/* Detach help description */ STRINGTABLE BEGIN IDS_HELP_CMD_DETACH "\n\ -<Add detach command help text here>\n\n" +<Shto tekstin e ndihmes për komandën «detach»>\n\n" END
/* Expand help description */ STRINGTABLE BEGIN IDS_HELP_CMD_EXPAND "\n\ -<Add expand command help text here>\n\n" +<Shto tekstin e ndihmes për komandën «expand»>\n\n" END
/* Extend help description */ STRINGTABLE BEGIN IDS_HELP_CMD_EXTEND "\n\ -<Add extend command help text here>\n\n" +<Shto tekstin e ndihmes për komandën «extend»>\n\n" END
/* Filesystems help description */ STRINGTABLE BEGIN IDS_HELP_CMD_FILESYSTEMS "\n\ -<Add filesystems command help text here>\n\n" +<Shto tekstin e ndihmes për komandën «filesystems»>\n\n" END
/* Format help description */ STRINGTABLE BEGIN IDS_HELP_CMD_FORMAT "\n\ -<Add format command help text here>\n\n" +<Shto tekstin e ndihmes për komandën «format»>\n\n" END
/* GPT help description */ STRINGTABLE BEGIN IDS_HELP_CMD_GPT "\n\ -<Add gpt command help text here>\n\n" +<Shto tekstin e ndihmes për komandën «gpt»>\n\n" END
/* Help help descriptions */ STRINGTABLE BEGIN IDS_HELP_CMD_HELP "\n\ -<Add help command help text here>\n\n" +<Shto tekstin e ndihmes për komandën «help»>\n\n" END
/* Import help descriptions */ STRINGTABLE BEGIN IDS_HELP_CMD_IMPORT "\n\ -<Add import command help text here>\n\n" +<Shto tekstin e ndihmes për komandën «import»>\n\n" END
/* Inactive help descriptions */ STRINGTABLE BEGIN IDS_HELP_CMD_INACTIVE "\n\ -<Add inactive command help text here>\n\n" +<Shto tekstin e ndihmes për komandën «inactive»>\n\n" END
/* List help descriptions */ STRINGTABLE BEGIN IDS_HELP_CMD_LIST "\n\ -<Add list command help text here>\n\n" +<Shto tekstin e ndihmes për komandën «list»>\n\n" END
/* Merge help descriptions */ STRINGTABLE BEGIN IDS_HELP_CMD_MERGE "\n\ -<Add merge command help text here>\n\n" +<Shto tekstin e ndihmes për komandën «merge»>\n\n" END
/* Offline help descriptions */ STRINGTABLE BEGIN IDS_HELP_CMD_OFFLINE "\n\ -<Add OFFLINE command help text here>\n\n" +<Shto tekstin e ndihmes për komandën «OFFLINE»>\n\n" END
/* Online help descriptions */ STRINGTABLE BEGIN IDS_HELP_CMD_ONLINE "\n\ -<Add ONLINE command help text here>\n\n" +<Shto tekstin e ndihmes për komandën «ONLINE»>\n\n" END
/* Recover help descriptions */ STRINGTABLE BEGIN IDS_HELP_CMD_RECOVER "\n\ -<Add RECOVER command help text here>\n\n" +<Shto tekstin e ndihmes për komandën «RECOVER»>\n\n" END
/* Remove help descriptions */ STRINGTABLE BEGIN IDS_HELP_CMD_REMOVE "\n\ -<Add REMOVE command help text here>\n\n" +<Shto tekstin e ndihmes për komandën «REMOVE»>\n\n" END
/* Repair help descriptions */ STRINGTABLE BEGIN IDS_HELP_CMD_REPAIR "\n\ -<Add REPAIR command help text here>\n\n" +<Shto tekstin e ndihmes për komandën «REPAIR»>\n\n" END
/* Rescan help descriptions */ STRINGTABLE BEGIN IDS_HELP_CMD_RESCAN "\n\ -<Add RESCAN command help text here>\n\n" +<Shto tekstin e ndihmes për komandën «RESCAN»>\n\n" END
/* Retain help descriptions */ STRINGTABLE BEGIN IDS_HELP_CMD_RETAIN "\n\ -<Add RETAIN command help text here>\n\n" +<Shto tekstin e ndihmes për komandën «RETAIN»>\n\n" END
/* San help descriptions */ STRINGTABLE BEGIN IDS_HELP_CMD_SAN "\n\ -<Add SAN command help text here>\n\n" +<Shto tekstin e ndihmes për komandën «SAN»>\n\n" END
/* Select help descriptions */ STRINGTABLE BEGIN IDS_HELP_CMD_SELECT "\n\ -<Add SELECT command help text here>\n\n" +<Shto tekstin e ndihmes për komandën «SELECT»>\n\n" END
/* Setid help descriptions */ STRINGTABLE BEGIN IDS_HELP_CMD_SETID "\n\ -<Add SETID command help text here>\n\n" +<Shto tekstin e ndihmes për komandën «SETID»>\n\n" END
/* Setid help descriptions */ STRINGTABLE BEGIN IDS_HELP_CMD_SHRINK "\n\ -<Add SHRINK command help text here>\n\n" +<Shto tekstin e ndihmes për komandën «SHRINK»>\n\n" END
/* Uniqueid help descriptions */ STRINGTABLE BEGIN IDS_HELP_CMD_UNIQUEID "\n\ -<Add UNIQUEID command help text here>\n\n" -END +<Shto tekstin e ndihmes për komandën «UNIQUEID»>\n\n" +END
Modified: trunk/reactos/base/system/format/format.rc URL: http://svn.reactos.org/svn/reactos/trunk/reactos/base/system/format/format.r... ============================================================================== --- trunk/reactos/base/system/format/format.rc [iso-8859-1] (original) +++ trunk/reactos/base/system/format/format.rc [iso-8859-1] Fri Dec 6 15:21:08 2013 @@ -61,6 +61,9 @@ #ifdef LANGUAGE_SK_SK #include "lang/sk-SK.rc" #endif +#ifdef LANGUAGE_SQ_AL + #include "lang/sq-AL.rc" +#endif #ifdef LANGUAGE_UK_UA #include "lang/uk-UA.rc" #endif
Copied: trunk/reactos/base/system/format/lang/sq-AL.rc (from r61195, trunk/reactos/base/system/format/lang/en-US.rc) URL: http://svn.reactos.org/svn/reactos/trunk/reactos/base/system/format/lang/sq-... ============================================================================== --- trunk/reactos/base/system/format/lang/en-US.rc [iso-8859-1] (original) +++ trunk/reactos/base/system/format/lang/sq-AL.rc [iso-8859-1] Fri Dec 6 15:21:08 2013 @@ -1,43 +1,47 @@ -LANGUAGE LANG_ENGLISH, SUBLANG_ENGLISH_US +/* TRANSLATOR : Ardit Dani (Ard1t) (ardit.dani@gmail.com) + * DATE OF TR: 29-11-2013 +*/ + +LANGUAGE LANG_ALBANIAN, SUBLANG_NEUTRAL
STRINGTABLE BEGIN - STRING_HELP "Usage: %s drive: [-FS:file-system] [-V:label] [-Q] [-A:size] [-C]\n\n\ - [drive:] Specifies the drive to format.\n\ - -FS:file-system Specifies the type of file system (%s).\n\ - -V:label Specifies volume label.\n\ - -Q Performs a quick format.\n\ - -A:size Overrides the default allocation unit size. Default settings\n\ - are strongly recommended for general use\n\ - NTFS supports 512, 1024, 2048, 4096, 8192, 16K, 32K, 64K.\n\ - FAT supports 8192, 16K, 32K, 64K, 128K, 256K.\n\ - NTFS compression is not supported for allocation unit sizes\n\ - above 4096.\n\ - -C Files created on the new volume will be compressed by\n\ - default.\n\n" - STRING_COMPLETE "%lu percent completed.\r" - STRING_FORMAT_FAIL "FormatEx was unable to complete successfully.\n\n" - STRING_NO_SUPPORT "Operation Not Supported" - STRING_FMIFS_FAIL "Could not located FMIFS entry points.\n\n" - STRING_UNKNOW_ARG "Unknown argument: %s\n" - STRING_DRIVE_PARM "Required drive parameter is missing.\n\n" - STRING_ERROR_DRIVE_TYPE "Could not get drive type" - STRING_INSERT_DISK "Insert a new floppy in drive %C:\nand press Enter when ready..." - STRING_NO_VOLUME "Could not query volume" - STRING_NO_VOLUME_SIZE "Could not query volume size" - STRING_FILESYSTEM "The type of the file system is %s.\n" - STRING_LABEL_NAME_EDIT "Enter current volume label for drive %C: " - STRING_ERROR_LABEL "An incorrect volume label was entered for this drive.\n" - STRING_YN_FORMAT "\nWARNING, ALL DATA ON NON_REMOVABLE DISK\n\ -DRIVE %C: WILL BE LOST!\nProceed with Format (Y/N)? " - STRING_YES_NO_FAQ "YN" - STRING_VERIFYING "Verifying" - STRING_FAST_FMT "QuickFormatting" - STRING_CREATE_FSYS "Creating file system structures.\n" - STRING_FMT_COMPLETE "Format complete.\n" - STRING_VOL_COMPRESS "Volume does not support compression.\n" - STRING_ENTER_LABEL "Volume Label (11 characters, Enter for none)? " - STRING_NO_LABEL "Could not label volume" - STRING_FREE_SPACE "\n%I64d bytes total disk space.\n%I64d bytes available on disk.\n" - STRING_SERIAL_NUMBER "\nVolume Serial Number is %04X-%04X\n" + STRING_HELP "Përdorim: %s drive: [-FS:file-system] [-V:label] [-Q] [-A:size] [-C]\n\n\ + [drive:] Specifiko driverin per te formatuar.\n\ + -FS:file-system Specifiko tipin e sistemit te dokumentave (%s).\n\ + -V:label Specifiko etiketen e volumit.\n\ + -Q Performon një formatim të shpejte.\n\ + -A:size Mbishkruan alokimin e parazgjedhur te mases per njesi. Konfigurimet e parazgjedhura\n\ + janë të rekomanduara per perdorim te pergjithshem\n\ + NTFS suporton 512, 1024, 2048, 4096, 8192, 16K, 32K, 64K.\n\ + FAT suporton 8192, 16K, 32K, 64K, 128K, 256K.\n\ + NTFS kompresimi nuk suportohet alokimet e mases per njesi\n\ + mbi 4096.\n\ + -C Dokumentat e krijuar ne volumin e ri do te kompresohen me\n\ + parazgjedhje.\n\n" + STRING_COMPLETE "%lu përgjindja e kompletuar.\r" + STRING_FORMAT_FAIL "FormatEx ishte e pamundur te mbaroje me sukses.\n\n" + STRING_NO_SUPPORT "Nuk suportohet" + STRING_FMIFS_FAIL "Nuk alokohet FMIFS pika hyrjes.\n\n" + STRING_UNKNOW_ARG "Argument i panjohur: %s\n" + STRING_DRIVE_PARM "Parametra e duhura te driverit mungojne.\n\n" + STRING_ERROR_DRIVE_TYPE "Nuk dihet tipi i driverit" + STRING_INSERT_DISK "Fusni nje floppy ne drive %C:\nadhe shtypni Enter kur te jeni gati..." + STRING_NO_VOLUME "Nuk mund te pyesi nje volum" + STRING_NO_VOLUME_SIZE "Nuk mund te pyesi masen e nje volumi" + STRING_FILESYSTEM "Tipi i dokumentave te sistemit eshte %s.\n" + STRING_LABEL_NAME_EDIT "Futu ne etiketimin e volumit aktual per drive %C: " + STRING_ERROR_LABEL "Një emërtim vëllimi i pasaktë u futur për këtë drive.\n" + STRING_YN_FORMAT "\nKUJDES, Tà GJITHA Tà DHÃNAT MBI DISKUN JO_TE_LEVIZSHEM\n\ +DRIVE %C: DO Tà HUMBASIN!\nVazhdo ne formatimin (P/J)? " + STRING_YES_NO_FAQ "PJ" + STRING_VERIFYING "Verifiko" + STRING_FAST_FMT "Format i Shpejte" + STRING_CREATE_FSYS "Krijo nje strukture te sistemit.\n" + STRING_FMT_COMPLETE "Formatimi mbaroj.\n" + STRING_VOL_COMPRESS "Volumi nuk suporton ngjeshje.\n" + STRING_ENTER_LABEL "Etiketa e Volumit (11 karaktere, Enter per anje)? " + STRING_NO_LABEL "Nuk gjindet etiketa e volumit" + STRING_FREE_SPACE "\n%I64d bytes totale ne hapesiren e diskut.\n%I64d bytes te disponushme ne disk.\n" + STRING_SERIAL_NUMBER "\nNumri Serial i Volumit është %04X-%04X\n" END
Copied: trunk/reactos/base/system/regsvr32/lang/sq-AL.rc (from r61195, trunk/reactos/base/system/regsvr32/lang/en-US.rc) URL: http://svn.reactos.org/svn/reactos/trunk/reactos/base/system/regsvr32/lang/s... ============================================================================== --- trunk/reactos/base/system/regsvr32/lang/en-US.rc [iso-8859-1] (original) +++ trunk/reactos/base/system/regsvr32/lang/sq-AL.rc [iso-8859-1] Fri Dec 6 15:21:08 2013 @@ -1,19 +1,23 @@ -LANGUAGE LANG_ENGLISH, SUBLANG_ENGLISH_US +/* TRANSLATOR : Ardit Dani (Ard1t) (ardit.dani@gmail.com) + * DATE OF TR: 29-11-2013 +*/ + +LANGUAGE LANG_ALBANIAN, SUBLANG_NEUTRAL
STRINGTABLE BEGIN - IDS_UsageMessage "%s\n\nUsage: regsvr32 [/u] [/s] [/c] [/n] [/i[:cmdline]] dllname\n\ -/u - Unregister server\n\ -/s - Silent; display no message boxes\n\ -/c - Console output\n\ -/i - Call DllInstall passing it an optional [cmdline]; when used with /u calls dll uninstall\n\ -/n - Do not call DllRegisterServer; this option must be used with /i" - IDS_NoDllSpecified "No DLL name specified." - IDS_InvalidFlag "Unrecognized flag: %s" - IDS_SwitchN_NoI "Unrecognized flag: /n must be used with the /i switch" - IDS_DllNotLoaded "LoadLibrary('%s') failed.\nGetLastError returns 0x%08x." - IDS_MissingEntry "%s was loaded, but the %s entry point was not found.\n\n\ -%s may not be exported, or a corrupt version of %s may be in memory. Consider using PView to detect and remove it." - IDS_FailureMessage "%s in %s failed.\nReturn code was: 0x%08x" - IDS_SuccessMessage "%s in %s succeeded." + IDS_UsageMessage "%s\n\nPërdorimi: regsvr32 [/u] [/s] [/c] [/n] [/i[:cmdline]] dllname\n\ +/u - Q'rregjistro serverin\n\ +/s - Qetesi; mos shfaq mesazhe ne kuti\n\ +/c - Mesazhi ne konsol\n\ +/i - Thirr DllInstall kalim opsional [cmdline]; kur perdoret me /u therret dll q'instalo\n\ +/n - Mos thirr DllRegisterServer; ky opsion duhet te perdoret me/i" + IDS_NoDllSpecified "Emer jo i specifikuar DLL'je." + IDS_InvalidFlag "Flamur i panjohur: %s" + IDS_SwitchN_NoI "Flamur i panjohur: /n duhet te perdoret me prapashtesen /i" + IDS_DllNotLoaded "LoadLibrary('%s') deshtoj.\nGetLastError kthen 0x%08x." + IDS_MissingEntry "%s u ngarkua, por %s pika e hyrjes nuk u gjend.\n\n\ +%s nuk mund te eksportohet, ose nje version i korruptuar i %s mund te jete ne memorie. Konsidero perdorimin e PView per ta gjetur dhe fshire." + IDS_FailureMessage "%s në %s deshtoj.\nKodi i kthimit ishte: 0x%08x" + IDS_SuccessMessage "%s në %s me sukses." END
Modified: trunk/reactos/base/system/regsvr32/regsvr32.rc URL: http://svn.reactos.org/svn/reactos/trunk/reactos/base/system/regsvr32/regsvr... ============================================================================== --- trunk/reactos/base/system/regsvr32/regsvr32.rc [iso-8859-1] (original) +++ trunk/reactos/base/system/regsvr32/regsvr32.rc [iso-8859-1] Fri Dec 6 15:21:08 2013 @@ -61,6 +61,9 @@ #ifdef LANGUAGE_RU_RU #include "lang/ru-RU.rc" #endif +#ifdef LANGUAGE_SQ_AL + #include "lang/sq-AL.rc" +#endif #ifdef LANGUAGE_UK_UA #include "lang/uk-UA.rc" #endif
Copied: trunk/reactos/base/system/rundll32/lang/sq-AL.rc (from r61195, trunk/reactos/base/system/rundll32/lang/en-US.rc) URL: http://svn.reactos.org/svn/reactos/trunk/reactos/base/system/rundll32/lang/s... ============================================================================== --- trunk/reactos/base/system/rundll32/lang/en-US.rc [iso-8859-1] (original) +++ trunk/reactos/base/system/rundll32/lang/sq-AL.rc [iso-8859-1] Fri Dec 6 15:21:08 2013 @@ -1,7 +1,11 @@ -LANGUAGE LANG_ENGLISH, SUBLANG_ENGLISH_US +/* TRANSLATOR : Ardit Dani (Ard1t) (ardit.dani@gmail.com) + * DATE OF TR: 29-11-2013 +*/ + +LANGUAGE LANG_ALBANIAN, SUBLANG_NEUTRAL
STRINGTABLE BEGIN - IDS_DllNotLoaded "LoadLibrary failed to load '%s'" - IDS_MissingEntry "Missing entry point:%s\nIn %s" + IDS_DllNotLoaded "LoadLibrary deshtoj ne ngarkim '%s'" + IDS_MissingEntry "Mungon pika hyrese:%s\nNë %s" END
Modified: trunk/reactos/base/system/rundll32/rundll32.rc URL: http://svn.reactos.org/svn/reactos/trunk/reactos/base/system/rundll32/rundll... ============================================================================== --- trunk/reactos/base/system/rundll32/rundll32.rc [iso-8859-1] (original) +++ trunk/reactos/base/system/rundll32/rundll32.rc [iso-8859-1] Fri Dec 6 15:21:08 2013 @@ -73,6 +73,9 @@ #ifdef LANGUAGE_TR_TR #include "lang/tr-TR.rc" #endif +#ifdef LANGUAGE_SQ_AL + #include "lang/sq-AL.rc" +#endif #ifdef LANGUAGE_UK_UA #include "lang/uk-UA.rc" #endif
Copied: trunk/reactos/base/system/runonce/lang/sq-AL.rc (from r61195, trunk/reactos/base/system/runonce/lang/en-US.rc) URL: http://svn.reactos.org/svn/reactos/trunk/reactos/base/system/runonce/lang/sq... ============================================================================== --- trunk/reactos/base/system/runonce/lang/en-US.rc [iso-8859-1] (original) +++ trunk/reactos/base/system/runonce/lang/sq-AL.rc [iso-8859-1] Fri Dec 6 15:21:08 2013 @@ -1,11 +1,15 @@ -LANGUAGE LANG_ENGLISH, SUBLANG_ENGLISH_US +/* TRANSLATOR : Ardit Dani (Ard1t) (ardit.dani@gmail.com) + * DATE OF TR: 29-11-2013 +*/ + +LANGUAGE LANG_ALBANIAN, SUBLANG_NEUTRAL
IDD_RUNONCE_DLG DIALOG 0, 0, 239, 170 STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_VISIBLE | WS_CAPTION | WS_SYSMENU -CAPTION "ReactOS Setup" +CAPTION "Konfigurimi i ReactOS" FONT 8, "MS Shell Dlg" BEGIN - LTEXT "ReactOS is now setting up the following items:", -1, 38, 8, 196, 18 + LTEXT "ReactOS po ngarkon artikujt ne vazhdim:", -1, 38, 8, 196, 18 LISTBOX IDC_COMP_LIST, 36, 32, 197, 131, LBS_OWNERDRAWVARIABLE | LBS_NOINTEGRALHEIGHT | WS_VSCROLL | WS_TABSTOP ICON IDI_ICON, -1, 5, 6, 21, 20 END
Modified: trunk/reactos/base/system/runonce/runonce.rc URL: http://svn.reactos.org/svn/reactos/trunk/reactos/base/system/runonce/runonce... ============================================================================== --- trunk/reactos/base/system/runonce/runonce.rc [iso-8859-1] (original) +++ trunk/reactos/base/system/runonce/runonce.rc [iso-8859-1] Fri Dec 6 15:21:08 2013 @@ -51,6 +51,9 @@ #ifdef LANGUAGE_TR_TR #include "lang/tr-TR.rc" #endif +#ifdef LANGUAGE_SQ_AL + #include "lang/sq-AL.rc" +#endif #ifdef LANGUAGE_UK_UA #include "lang/uk-UA.rc" #endif
Copied: trunk/reactos/base/system/subst/lang/sq-AL.rc (from r61195, trunk/reactos/base/system/subst/lang/en-US.rc) URL: http://svn.reactos.org/svn/reactos/trunk/reactos/base/system/subst/lang/sq-A... ============================================================================== --- trunk/reactos/base/system/subst/lang/en-US.rc [iso-8859-1] (original) +++ trunk/reactos/base/system/subst/lang/sq-AL.rc [iso-8859-1] Fri Dec 6 15:21:08 2013 @@ -1,17 +1,21 @@ -LANGUAGE LANG_ENGLISH, SUBLANG_ENGLISH_US +/* TRANSLATOR : Ardit Dani (Ard1t) (ardit.dani@gmail.com) + * DATE OF TR: 29-11-2013 +*/ + +LANGUAGE LANG_ALBANIAN, SUBLANG_NEUTRAL
STRINGTABLE BEGIN - IDS_INCORRECT_PARAMETER_COUNT "Incorrect number of parameters - %s\n" - IDS_INVALID_PARAMETER "Incorrect number of parameters - %s\n" - IDS_INVALID_PARAMETER2 "Invalid parameter - %s\n" - IDS_DRIVE_ALREADY_SUBSTED "Drive already SUBSTed\n" - IDS_FAILED_WITH_ERRORCODE "Failed with error code 0x%x: %s\n" - IDS_USAGE "Associates a path with a drive letter.\n\n\ + IDS_INCORRECT_PARAMETER_COUNT "Numri i parametrave jo i sakte - %s\n" + IDS_INVALID_PARAMETER "Numri i parametrave jo i sakte - %s\n" + IDS_INVALID_PARAMETER2 "Parameter i gabuar - %s\n" + IDS_DRIVE_ALREADY_SUBSTED "Drive tashme i SUBSTed\n" + IDS_FAILED_WITH_ERRORCODE "Deshtoj me error kode 0x%x: %s\n" + IDS_USAGE "Perputh rrugen e driverit me germën.\n\n\ SUBST [drive1: [drive2:]path]\n\ SUBST drive1: /D\n\n\ - drive1: Specifies a virtual drive to which you want to assign a path.\n\ - [drive2:]path Specifies a physical drive and path you want to assign to\n a virtual drive.\n\ - /D Deletes a substituted (virtual) drive.\n\n\ -Type SUBST with no parameters to display a list of current virtual drives.\n" + drive1: Përcakton një drive virtual për të cilën ju doni të caktojë një rrugë.\n\ + [drive2:]path Përcakton një drive fizik dhe rrugen qe doni te percaktoni\nnje driveri virtual.\n\ + /D Fshin një zëvendesus (virtual) drive.\n\n\ +Shkruaj SUBST pa parametra per te shfaqur një liste e drivera virtual aktual.\n" END
Modified: trunk/reactos/base/system/subst/subst.rc URL: http://svn.reactos.org/svn/reactos/trunk/reactos/base/system/subst/subst.rc?... ============================================================================== --- trunk/reactos/base/system/subst/subst.rc [iso-8859-1] (original) +++ trunk/reactos/base/system/subst/subst.rc [iso-8859-1] Fri Dec 6 15:21:08 2013 @@ -31,6 +31,9 @@ #ifdef LANGUAGE_RO_RO #include "lang/ro-RO.rc" #endif +#ifdef LANGUAGE_SQ_AL + #include "lang/sq-AL.rc" +#endif #ifdef LANGUAGE_UK_UA #include "lang/uk-UA.rc" #endif
Copied: trunk/reactos/base/system/userinit/lang/sq-AL.rc (from r61195, trunk/reactos/base/system/userinit/lang/en-US.rc) URL: http://svn.reactos.org/svn/reactos/trunk/reactos/base/system/userinit/lang/s... ============================================================================== --- trunk/reactos/base/system/userinit/lang/en-US.rc [iso-8859-1] (original) +++ trunk/reactos/base/system/userinit/lang/sq-AL.rc [iso-8859-1] Fri Dec 6 15:21:08 2013 @@ -1,6 +1,10 @@ -LANGUAGE LANG_ENGLISH, SUBLANG_ENGLISH_US +/* TRANSLATOR : Ardit Dani (Ard1t) (ardit.dani@gmail.com) + * DATE OF TR: 29-11-2013 +*/ + +LANGUAGE LANG_ALBANIAN, SUBLANG_NEUTRAL
STRINGTABLE BEGIN - STRING_USERINIT_FAIL "Userinit failed to start the shell!\n" + STRING_USERINIT_FAIL "Userinit dështuar për të filluar shell'in!\n" END
Modified: trunk/reactos/base/system/userinit/userinit.rc URL: http://svn.reactos.org/svn/reactos/trunk/reactos/base/system/userinit/userin... ============================================================================== --- trunk/reactos/base/system/userinit/userinit.rc [iso-8859-1] (original) +++ trunk/reactos/base/system/userinit/userinit.rc [iso-8859-1] Fri Dec 6 15:21:08 2013 @@ -79,6 +79,9 @@ #ifdef LANGUAGE_TR_TR #include "lang/tr-TR.rc" #endif +#ifdef LANGUAGE_SQ_AL + #include "lang/sq-AL.rc" +#endif #ifdef LANGUAGE_UK_UA #include "lang/uk-UA.rc" #endif
Copied: trunk/reactos/base/system/winlogon/lang/sq-AL.rc (from r61195, trunk/reactos/base/system/winlogon/lang/en-US.rc) URL: http://svn.reactos.org/svn/reactos/trunk/reactos/base/system/winlogon/lang/s... ============================================================================== --- trunk/reactos/base/system/winlogon/lang/en-US.rc [iso-8859-1] (original) +++ trunk/reactos/base/system/winlogon/lang/sq-AL.rc [iso-8859-1] Fri Dec 6 15:21:08 2013 @@ -1,44 +1,48 @@ -LANGUAGE LANG_ENGLISH, SUBLANG_ENGLISH_US +/* TRANSLATOR : Ardit Dani (Ard1t) (ardit.dani@gmail.com) + * DATE OF TR: 29-11-2013 +*/ + +LANGUAGE LANG_ALBANIAN, SUBLANG_NEUTRAL
IDD_SHUTDOWNCOMPUTER DIALOGEX 45, 22, 164, 52 STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | DS_CENTER | WS_POPUP | WS_VISIBLE | WS_CAPTION | WS_SYSMENU -CAPTION "Shutdown Computer" +CAPTION "Fik kompjuterin" FONT 8, "MS Shell Dlg" BEGIN - LTEXT "It is now safe to turn off your computer.", IDC_SHUTDOWNCOMPUTER, 31, 13, 132, 8 + LTEXT "Tani është e sigurt për të fikur kompjuterin tuaj.", IDC_SHUTDOWNCOMPUTER, 31, 13, 132, 8 ICON IDI_WINLOGON, IDC_SHTDOWNICON, 6, 7, 18, 20 - DEFPUSHBUTTON "&Restart", IDC_BTNSHTDOWNCOMPUTER, 62, 32, 40, 14 + DEFPUSHBUTTON "&Rifillo", IDC_BTNSHTDOWNCOMPUTER, 62, 32, 40, 14 END
IDD_GINALOADFAILED DIALOGEX 58, 83, 231, 119 STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | DS_CENTER | WS_POPUP | WS_VISIBLE | WS_CAPTION | WS_SYSMENU -CAPTION "User Interface Failure" +CAPTION "Dështimi Ndërfaqja e Përdoruesit" FONT 8, "MS Shell Dlg" BEGIN - LTEXT "The Logon User Interface DLL %s failed to load.", IDC_GINALOADFAILED, 39, 16, 156, 24 - LTEXT "Contact your system administrator to replace the DLL, or restore the original DLL.", IDC_GINALOADFAILEDCONTACT, 39, 53, 151, 25 - DEFPUSHBUTTON "&Restart", 1, 80, 91, 68, 14 + LTEXT "Hyrja e Nderfaqes se perdoruesit DLL %s deshtoj ne ngarkim.", IDC_GINALOADFAILED, 39, 16, 156, 24 + LTEXT "Kontaktoni administratorin e sistemit per te zevendesuar DLL, ose te ktheje origjinalin e DLL.", IDC_GINALOADFAILEDCONTACT, 39, 53, 151, 25 + DEFPUSHBUTTON "&Rifillo", 1, 80, 91, 68, 14 END
STRINGTABLE BEGIN - IDS_PREPARENETWORKCONNECTIONS "Preparing network connections..." - IDS_APPLYINGCOMPUTERSETTINGS "Applying computer settings..." - IDS_RUNNINGSTARTUPSCRIPTS "Running startup scripts..." - IDS_RUNNINGSHUTDOWNSCRIPTS "Running shutdown scripts..." - IDS_APPLYINGYOURPERSONALSETTINGS "Applying your personal settings..." - IDS_RUNNINGLOGOFFSCRIPTS "Running logoff scripts..." - IDS_RUNNINGLOGONSCRIPTS "Running logon scripts..." - IDS_LOADINGYOURPERSONALSETTINGS "Loading your personal settings..." - IDS_CLOSINGNETWORKCONNECTIONS "Closing network connections..." - IDS_REACTOSISSHUTTINGDOWN "ReactOS is shutting down..." - IDS_PREPARETOSTANDBY "Preparing to Standby..." - IDS_PREPARETOHIBERNATE "Preparing to Hibernate..." - IDS_SAVEYOURSETTINGS "Saving your settings..." - IDS_REACTOSISSTARTINGUP "ReactOS is starting up..." + IDS_PREPARENETWORKCONNECTIONS "Pergatit lidhjen e networkut..." + IDS_APPLYINGCOMPUTERSETTINGS "Aplikon konfigurimet e kompjuterit..." + IDS_RUNNINGSTARTUPSCRIPTS "Nis skriptet e fillimit..." + IDS_RUNNINGSHUTDOWNSCRIPTS "Nis skriptet e fikjes..." + IDS_APPLYINGYOURPERSONALSETTINGS "Apliko konfigurimet personale..." + IDS_RUNNINGLOGOFFSCRIPTS "Nis skriptet e daljes..." + IDS_RUNNINGLOGONSCRIPTS "Nis skriptet e hyrjes..." + IDS_LOADINGYOURPERSONALSETTINGS "Ngarkon konfigurimet personale..." + IDS_CLOSINGNETWORKCONNECTIONS "Mbyll lidhjet e networkut..." + IDS_REACTOSISSHUTTINGDOWN "ReactOS po fiket..." + IDS_PREPARETOSTANDBY "Pergatitja e gadishmerise..." + IDS_PREPARETOHIBERNATE "Pergatitet per letargji..." + IDS_SAVEYOURSETTINGS "Ruan konfigurimin tuaj..." + IDS_REACTOSISSTARTINGUP "ReactOS po fillon..." END
STRINGTABLE BEGIN - IDS_FAILEDACTIVATEUSERSHELL "Winlogon failed to activate user shell!" + IDS_FAILEDACTIVATEUSERSHELL "Winlogon deshtoj te aktivizoj shell'in e perdoruesit!" END
Modified: trunk/reactos/base/system/winlogon/winlogon.rc URL: http://svn.reactos.org/svn/reactos/trunk/reactos/base/system/winlogon/winlog... ============================================================================== --- trunk/reactos/base/system/winlogon/winlogon.rc [iso-8859-1] (original) +++ trunk/reactos/base/system/winlogon/winlogon.rc [iso-8859-1] Fri Dec 6 15:21:08 2013 @@ -83,6 +83,9 @@ #ifdef LANGUAGE_TR_TR #include "lang/tr-TR.rc" #endif +#ifdef LANGUAGE_SQ_AL + #include "lang/sq-AL.rc" +#endif #ifdef LANGUAGE_UK_UA #include "lang/uk-UA.rc" #endif