Author: zguo Date: Mon Jun 9 21:33:59 2014 New Revision: 63581
URL: http://svn.reactos.org/svn/reactos?rev=63581&view=rev Log: [TRANSLATIONS] Add polish translations for various applications, control panel applets, and modules. CORE-8218 #resolve #comment
Modified: trunk/reactos/base/applications/cacls/lang/pl-PL.rc trunk/reactos/base/applications/mplay32/lang/pl-PL.rc trunk/reactos/base/applications/mscutils/eventvwr/lang/pl-PL.rc trunk/reactos/base/applications/shutdown/lang/pl-PL.rc trunk/reactos/base/applications/sndrec32/lang/pl-PL.rc trunk/reactos/dll/cpl/appwiz/lang/pl-PL.rc trunk/reactos/dll/cpl/desk/lang/pl-PL.rc trunk/reactos/dll/cpl/wined3dcfg/lang/pl-PL.rc trunk/reactos/dll/win32/msgina/lang/pl-PL.rc trunk/reactos/subsystems/ntvdm/lang/pl-PL.rc trunk/reactos/win32ss/user/winsrv/consrv/frontends/gui/lang/pl-PL.rc
Modified: trunk/reactos/base/applications/cacls/lang/pl-PL.rc URL: http://svn.reactos.org/svn/reactos/trunk/reactos/base/applications/cacls/lan... ============================================================================== --- trunk/reactos/base/applications/cacls/lang/pl-PL.rc [iso-8859-1] (original) +++ trunk/reactos/base/applications/cacls/lang/pl-PL.rc [iso-8859-1] Mon Jun 9 21:33:59 2014 @@ -2,7 +2,7 @@ * Translated by TestamenT * testament@users.sourceforge.net * https://sourceforge.net/projects/reactospl - * Updated by Saibamen - Adam Stachowicz (saibamenppl@gmail.com) (Apr, 2011) + * Updated by Saibamen - Adam Stachowicz (saibamenppl@gmail.com) (May, 2014) * UTF-8 conversion by Caemyr (May, 2011) */
@@ -51,8 +51,8 @@ IDS_ABBR_CHANGE "C" IDS_ABBR_NONE "N" IDS_ALLOW "" - IDS_DENY "(DENY)" - IDS_SPECIAL_ACCESS "(special access:)" + IDS_DENY "(ODMÃW)" + IDS_SPECIAL_ACCESS "(dostÄp specjalny:)" IDS_GENERIC_READ "GENERIC_READ" IDS_GENERIC_WRITE "GENERIC_WRITE" IDS_GENERIC_EXECUTE "GENERIC_EXECUTE"
Modified: trunk/reactos/base/applications/mplay32/lang/pl-PL.rc URL: http://svn.reactos.org/svn/reactos/trunk/reactos/base/applications/mplay32/l... ============================================================================== --- trunk/reactos/base/applications/mplay32/lang/pl-PL.rc [iso-8859-1] (original) +++ trunk/reactos/base/applications/mplay32/lang/pl-PL.rc [iso-8859-1] Mon Jun 9 21:33:59 2014 @@ -3,6 +3,7 @@ * http://www.reactos.org * IRC: irc.freenode.net #reactos-pl * UTF-8 conversion by Caemyr (May, 2011) + * Updated by Saibamen - Adam Stachowicz (saibamenppl@gmail.com) (May, 2014) */
LANGUAGE LANG_POLISH, SUBLANG_DEFAULT @@ -16,11 +17,11 @@ MENUITEM SEPARATOR MENUITEM "&Wyjdź", IDM_EXIT END - POPUP "&Device" + POPUP "&UrzÄ dzenie" BEGIN - MENUITEM "&Properties", IDM_DEVPROPS + MENUITEM "&WÅaÅciwoÅci", IDM_DEVPROPS MENUITEM SEPARATOR - MENUITEM "&Volume Control", IDM_VOLUMECTL + MENUITEM "&Regulacja gÅoÅnoÅci", IDM_VOLUMECTL END POPUP "&Pomoc" BEGIN @@ -38,8 +39,8 @@ IDS_TOOLTIP_SEEKBACK "PrzewiÅ do tyÅu" IDS_TOOLTIP_SEEKFORW "PrzewiÅ do przodu" IDS_TOOLTIP_FORWARD "Przeskocz do przodu" - IDS_APPTITLE "ReactOS Multimedia Player" + IDS_APPTITLE "Odtwarzacz multimedialny ReactOS" IDS_PLAY "Odtwórz" - IDS_DEFAULTMCIERRMSG "No description is available for this error" - IDS_UNKNOWNFILEEXT "Cannot determine the device type from the given filename extension." + IDS_DEFAULTMCIERRMSG "Brak dostÄpnego opisu dla tego bÅÄdu" + IDS_UNKNOWNFILEEXT "Nie można okreÅliÄ typu urzÄ dzenia z podanego rozszerzenia pliku." END
Modified: trunk/reactos/base/applications/mscutils/eventvwr/lang/pl-PL.rc URL: http://svn.reactos.org/svn/reactos/trunk/reactos/base/applications/mscutils/... ============================================================================== --- trunk/reactos/base/applications/mscutils/eventvwr/lang/pl-PL.rc [iso-8859-1] (original) +++ trunk/reactos/base/applications/mscutils/eventvwr/lang/pl-PL.rc [iso-8859-1] Mon Jun 9 21:33:59 2014 @@ -1,4 +1,6 @@ -/* Polish translation by Caemyr - Olaf Siejka */ +/* Polish translation by Caemyr - Olaf Siejka + * PL update by wojo664 (June 2014) + */
LANGUAGE LANG_POLISH, SUBLANG_DEFAULT
@@ -10,9 +12,9 @@ MENUITEM "&Zabezpieczenia", ID_LOG_SECURITY MENUITEM "&System", ID_LOG_SYSTEM MENUITEM SEPARATOR - MENUITEM "Save &Protocol...", ID_SAVE_PROTOCOL, GRAYED + MENUITEM "Zapisz &protokóÅ...", ID_SAVE_PROTOCOL, GRAYED MENUITEM SEPARATOR - MENUITEM "C&lear all Events", ID_CLEAR_EVENTS, GRAYED + MENUITEM "W&yczyÅÄ wszystkie zdarzenia", ID_CLEAR_EVENTS, GRAYED MENUITEM SEPARATOR MENUITEM "&WyjÅcie", IDM_EXIT END @@ -91,8 +93,8 @@ STRINGTABLE BEGIN IDS_APP_TITLE "PodglÄ d zdarzeÅ" - IDS_APP_TITLE_EX "%s - %s Log on \\" - IDS_STATUS_MSG "%s has %lu event(s)" + IDS_APP_TITLE_EX "%s - %s Log na \\" + IDS_STATUS_MSG "%s posiada %lu zdarzeÅ" IDS_EVENTSTRINGIDNOTFOUND "Opis zdarzenia dla danego numeru ID: ( %lu ) nie zostaÅ odnaleziony w źródle: ( %s ). Ten komputer może nie miec wystarczajÄ cych informacji w rejestrze, albo bibliotek DLL, aby wyÅwietliÄ wiadomoÅci z komputera zdalnego." IDS_EVENTLOG_ERROR_TYPE "BÅÄ d" IDS_EVENTLOG_WARNING_TYPE "Ostrzeżenie" @@ -101,8 +103,8 @@ IDS_EVENTLOG_AUDIT_FAILURE "Nieudany Audyt" IDS_EVENTLOG_SUCCESS "Sukces" IDS_EVENTLOG_UNKNOWN_TYPE "Zdarzenie nieznane" - IDS_CLEAREVENTS_MSG "Do you want to save this event log before clearing it?" - IDS_SAVE_FILTER "Event Log (*.evt)\0*.evt\0" + IDS_CLEAREVENTS_MSG "Czy chcesz zapisaÄ dziennik zdarzeÅ przed czyszczeniem?" + IDS_SAVE_FILTER "Dziennik zdarzeÅ (*.evt)\0*.evt\0" END
STRINGTABLE
Modified: trunk/reactos/base/applications/shutdown/lang/pl-PL.rc URL: http://svn.reactos.org/svn/reactos/trunk/reactos/base/applications/shutdown/... ============================================================================== --- trunk/reactos/base/applications/shutdown/lang/pl-PL.rc [iso-8859-1] (original) +++ trunk/reactos/base/applications/shutdown/lang/pl-PL.rc [iso-8859-1] Mon Jun 9 21:33:59 2014 @@ -1,103 +1,116 @@ +/* + * Translated by Saibamen - Adam Stachowicz (saibamenppl@gmail.com) (May, 2014) + */ + LANGUAGE LANG_POLISH, SUBLANG_DEFAULT
/* Dialog */ IDD_GUI DIALOGEX 0, 0, 240, 255 STYLE DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU -CAPTION "Remote Shutdown" +CAPTION "Zdalne zamkniÄcie systemu" FONT 8, "MS Shell Dlg" BEGIN DEFPUSHBUTTON "&OK", IDC_OK, 125, 232, 50, 14 - PUSHBUTTON "&Cancel", IDC_CANCEL, 178, 232, 50, 14 - LTEXT "Co&mputers:", IDC_STATIC, 9, 9, 35, 36 + PUSHBUTTON "&Anuluj", IDC_CANCEL, 178, 232, 50, 14 + LTEXT "Ko&mputery:", IDC_STATIC, 9, 9, 35, 36 LISTBOX IDC_COMPUTER_LIST, 8, 19, 162, 55 - PUSHBUTTON "&Add...", IDC_ADD_SYSTEM, 179, 19, 50, 14 - PUSHBUTTON "&Remove", IDC_REMOVE_SYSTEM, 179, 36, 50, 14, WS_DISABLED - PUSHBUTTON "&Browse...", IDC_BROWSE_SYSTEM, 179, 53, 50, 14 - LTEXT "Action", IDC_ACTION, 11, 81, 20, 14 + PUSHBUTTON "&Dodaj...", IDC_ADD_SYSTEM, 179, 19, 50, 14 + PUSHBUTTON "&UsuÅ", IDC_REMOVE_SYSTEM, 179, 36, 50, 14, WS_DISABLED + PUSHBUTTON "&PrzeglÄ daj...", IDC_BROWSE_SYSTEM, 179, 53, 50, 14 + LTEXT "Akcja", IDC_ACTION, 11, 81, 20, 14 COMBOBOX IDC_ACTION_TYPE, 37, 79, 129, 14, WS_TABSTOP | CBS_DROPDOWN - CHECKBOX "Warn users", IDC_WARN_USERS, 175, 79, 55, 14, BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP - LTEXT "Display warning for", IDC_SHOW_WARN_ONE, 11, 99, 65, 14 + CHECKBOX "Ostrzeż użytkowników", IDC_WARN_USERS, 175, 79, 55, 14, BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP + LTEXT "WyÅwietlaj ostrzeżenie przez", IDC_SHOW_WARN_ONE, 11, 99, 65, 14 EDITTEXT IDC_SHOW_WARN, 78, 97, 41, 14 - LTEXT "second(s)", IDC_SHOW_WARN_TWO, 124, 99, 32, 10 - GROUPBOX "Shutdown Event Tracker", IDC_STATIC, 5, 114, 224, 114 - LTEXT "Reason:", IDC_STATIC, 16, 130, 27, 8 - CHECKBOX "Planned", IDC_PLANNED, 175, 130, 40, 12, BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP + LTEXT "sekund(y)", IDC_SHOW_WARN_TWO, 124, 99, 32, 10 + GROUPBOX "Åledzenie zdarzeÅ zamkniÄcia systemu", IDC_STATIC, 5, 114, 224, 114 + LTEXT "Powód:", IDC_STATIC, 16, 130, 27, 8 + CHECKBOX "Planowane", IDC_PLANNED, 175, 130, 40, 12, BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP COMBOBOX IDC_REASON_CODE, 17, 142, 198, 13, WS_TABSTOP | CBS_DROPDOWN - LTEXT "Comm&ent:", IDC_COMMENT_CAPTION, 16, 159, 38, 8 + LTEXT "Ko&mentarz:", IDC_COMMENT_CAPTION, 16, 159, 38, 8 EDITTEXT IDC_COMMENT_TEXT, 17, 171, 198, 50, WS_VSCROLL END
/* Information and error messages */ STRINGTABLE BEGIN - IDS_USAGE "ReactOS Shutdown Utility\n\ + IDS_USAGE "NarzÄdzie Zamykania ReactOS\n\ \n\ -Usage: shutdown [/?] [/i | /l | /s | /r | /g | /a | /p | /h | /e] [/f]\n\ - [/m \\computer][/t xxx][/d [p|u:]xx:yy [/c ""comment""]]\n\ +Sposób użycia: shutdown [/?] [/i | /l | /s | /r | /g | /a | /p | /h | /e] [/f]\n\ + [/m \\komputer][/t xxx][/d [p|u:]xx:yy [/c ""komentarz""]]\n\ \n\ - No arguments or /? Display this help.\n\ - /i Show the graphical user interface (GUI). This option must be the\n\ - first one.\n\ - /l Log off on the local system only. Cannot be used with /m or /d.\n\ - /s Shutdown the computer.\n\ - /r Restart the computer.\n\ - /g Restart the computer and restart all the registered applications.\n\ - /a Cancel a delayed shutdown. Can only be used during the delay\n\ - period.\n\ - /p Shutdown the local computer without any timeout or warning. Can be\n\ - used with /d or /f.\n\ - /h Hibernate the local computer. Usable with /f.\n\ - /e Document the reason for the unexpected computer shutdown.\n\ - /m \\computer Specify the target computer (UNC/IP address).\n\ - /t xxx Set the timeout period to xxx seconds before shutting down.\n\ - The valid range starts from 0 to 315360000 (10 years),\n\ - 30 being the default value.\n\ - /c ""comment"" Comment on the reason for shutdown or restart.\n\ - 512 characters maximum allowed.\n\ - /f Force running applications to close without warning users. If you\n\ - do not specify any other parameter, this option will also log off.\n\ - /d [p|u:]xx:yy Give the reason code for the shutdown or the restart.\n\ - p indicates that the shutdown or the restart is planned.\n\ - u indicates that the reason is defined by the user.\n\ - If neither p nor u are specified, the shutdown or the restart are\n\ - not planned.\n\ - xx is the major reason code (positive integer smaller than 256).\n\ - yy is the minor reason code (positive integer smaller than 65536).\n" + Bez argumentów lub /? WyÅwietla Pomoc.\n\ + /i WyÅwietla graficzny interfejs użytkownika (GUI).\n\ + To musi byÄ pierwsza opcja.\n\ + /l Wylogowuje. Ten parametr nie może byÄ używany z opcjami /m\n\ + oraz /d.\n\ + /s Zamyka komputer.\n\ + /r Zamyka i ponownie uruchamia komputer.\n\ + /g Zamyka i ponownie uruchamia komputer. Po ponownym rozruchu\n\ + systemu, uruchamia ponownie wszystkie zarejestrowane\n\ + aplikacje.\n\ + /a Przerywa zamykanie systemu.\n\ + Do użytku tylko podczas limitu czasu.\n\ + /p WyÅÄ cza lokalny komputer bez limitu czasu i ostrzeżenia.\n\ + Do użytku tylko z opcjÄ /d i /f.\n\ + /h PrzeÅÄ cza komputer lokalny w stan hibernacji.\n\ + Do użytku tylko z opcjÄ /f.\n\ + /e Dokumentuje przyczynÄ nieoczekiwanego zamkniÄcia systemu.\n\ + /m \\komputer OkreÅla komputer docelowy (adres UNC/IP).\n\ + /t xxx Ustawia limit czasu zamkniÄcia systemu na xxx sekund.\n\ + PrawidÅowy zakres to 0-315360000 (10 lat), domyÅlna wartoÅÄ to 30.\n\ + /c ""komentarz"" Wstawia komentarz dotyczÄ cy przyczyny ponownego\n\ + uruchomienia lub zamkniÄcia.\n\ + Maksymalna dozwolona liczba znaków wynosi 512.\n\ + /f Wymusza zamkniÄcie uruchomionych aplikacji bez uprzedniego\n\ + powiadamiania użytkowników. If you do not specify any other parameter, this option will also log off.\n\ + /d [p|u:]xx:yy Podaje przyczynÄ ponownego uruchomienia lub\n\ + zamkniÄcia systemu\n\ + Opcja p okreÅla, że zaplanowano zamkniÄcie lub\n\ + ponowne uruchomienie.\n\ + Opcja u okreÅla, że przyczyna jest zdefiniowana przez\n\ + użytkownika.\n\ + JeÅli nie okreÅlono opcji p i u, ponowne uruchomienie\n\ + lub zamkniÄcie nie jest zaplanowane.\n\ + xx to numer przyczyny gÅównej (dodatnia liczba caÅkowita\n\ + mniejsza niż 256).\n\ + yy to numer przyczyny dodatkowej (dodatnia liczba caÅkowita\n\ + mniejsza niż 65 536).\n"
- IDS_ERROR_SHUTDOWN_REBOOT "ERROR: Unable to shutdown and restart at the same time.\n" - IDS_ERROR_TIMEOUT "ERROR: Timeout value of %u is out of bounds (0-315360000).\n" - IDS_ERROR_ABORT "ERROR: Unable to abort the shutdown of the system.\n" - IDS_ERROR_LOGOFF "ERROR: Unable to logoff the system.\n" - IDS_ERROR_SHUTDOWN "ERROR: Unable to shutdown the system.\n" - IDS_ERROR_RESTART "ERROR: Unable to restart the system.\n" - IDS_ERROR_MAX_COMMENT_LENGTH "ERROR: Comment length exceeds maximum character limit set by the system.\n" - IDS_ERROR_HIBERNATE "ERROR: Unable to send system into hibernation mode.\n" - IDS_ERROR_HIBERNATE_LOCAL "ERROR: Hibernation mode cannot be started remotely.\n" - IDS_ERROR_HIBERNATE_ENABLED "ERROR: Hibernation mode is not enabled.\n" - IDS_ERROR_DIALOG_CAPTION "Remote Shutdown" - IDS_ERROR_DIALOG_INIT "Unable to display the graphical user interface." + IDS_ERROR_SHUTDOWN_REBOOT "BÅÄD: Nie można zamknÄ Ä i ponownie uruchomiÄ w tym samym czasie.\n" + IDS_ERROR_TIMEOUT "BÅÄD: Limit czasu %u jest poza zakresem (0-315360000).\n" + IDS_ERROR_ABORT "BÅÄD: Nie można przerważ zamykania systemu.\n" + IDS_ERROR_LOGOFF "BÅÄD: Nie można wylogowaÄ z systemu.\n" + IDS_ERROR_SHUTDOWN "BÅÄD: Nie można zamknÄ Ä systemu.\n" + IDS_ERROR_RESTART "BÅÄD: Nie można ponownie uruchomiÄ systemu.\n" + IDS_ERROR_MAX_COMMENT_LENGTH "BÅÄD: DÅugoÅÄ komentarza przekrasza maksymalny limit znaków ustawiony przez system.\n" + IDS_ERROR_HIBERNATE "BÅÄD: Nie można ustawiÄ systemu w trybie hibernacji.\n" + IDS_ERROR_HIBERNATE_LOCAL "BÅÄD: Tryb hibernacji nie może byÄ uruchomiony zdalnie.\n" + IDS_ERROR_HIBERNATE_ENABLED "BÅÄD: Tryb hibernacji jest wyÅÄ czony.\n" + IDS_ERROR_DIALOG_CAPTION "Zdalne Zamykanie" + IDS_ERROR_DIALOG_INIT "Nie można wyÅwietliÄ graficznego interfejsu użytkownika." END
/* Remote shutdown action strings */ STRINGTABLE BEGIN - IDS_ACTION_SHUTDOWN "Shutdown the system" - IDS_ACTION_RESTART "Restart the system" - IDS_ACTION_UNEXPECTED_SHUTDOWN "Annotate the unexpected shutdown" + IDS_ACTION_SHUTDOWN "ZamkniÄcie" + IDS_ACTION_RESTART "Uruchom ponownie" + IDS_ACTION_UNEXPECTED_SHUTDOWN "Adnotuj nieoczekiwane zamkniÄcie" END
/* Remote shutdown reason strings */ STRINGTABLE BEGIN - IDS_REASON_OTHER "Other" - IDS_REASON_HARDWARE_MAINTENANCE "Hardware: Maintenance" - IDS_REASON_HARDWARE_INSTALL "Hardware: Installation" - IDS_REASON_OS_RECOVER "Operating System: Recovery" - IDS_REASON_OS_RECONFIGURE "Operating System: Reconfigure" - IDS_REASON_APP_MAINTENANCE "Application: Maintenance" - IDS_REASON_APP_INSTALL "Application: Installation" - IDS_REASON_APP_UNRESPONSIVE "Application: Unresponsive" - IDS_REASON_APP_UNSTABLE "Application: Unstable" - IDS_REASON_SECURITY "Security Issue" - IDS_REASON_NETWORK "Loss of network connectivity" + IDS_REASON_OTHER "Inne zadania" + IDS_REASON_HARDWARE_MAINTENANCE "SprzÄt: konserwacja" + IDS_REASON_HARDWARE_INSTALL "SprzÄt: instalacja" + IDS_REASON_OS_RECOVER "System Operacyjny: odzyskiwanie" + IDS_REASON_OS_RECONFIGURE "System Operacyjny: ponowna konfiguracja" + IDS_REASON_APP_MAINTENANCE "Aplikacja: konserwacja" + IDS_REASON_APP_INSTALL "Aplikacja: instalacja" + IDS_REASON_APP_UNRESPONSIVE "Aplikacja: nie odpowiada" + IDS_REASON_APP_UNSTABLE "Aplikacja: niestabilna" + IDS_REASON_SECURITY "Problem zabezpieczeÅ" + IDS_REASON_NETWORK "Utrata poÅÄ czenia sieciowego" END
Modified: trunk/reactos/base/applications/sndrec32/lang/pl-PL.rc URL: http://svn.reactos.org/svn/reactos/trunk/reactos/base/applications/sndrec32/... ============================================================================== --- trunk/reactos/base/applications/sndrec32/lang/pl-PL.rc [iso-8859-1] (original) +++ trunk/reactos/base/applications/sndrec32/lang/pl-PL.rc [iso-8859-1] Mon Jun 9 21:33:59 2014 @@ -3,7 +3,8 @@ * Use ReactOS forum PM, IRC or saibamenppl at gmail.com to contact me * http://www.reactos.org * IRC: irc.freenode.net #reactos-pl; - * UTF-8 conversion by Caemyr (May, 2011) + * UTF-8 conversion by Caemyr (May, 2011) + * Update by wojo664 and Saibamen (May 2014) */
LANGUAGE LANG_POLISH, SUBLANG_DEFAULT @@ -21,7 +22,7 @@ BEGIN ICON IDI_SNDREC32, -1, 19, 14, 21, 20 LTEXT "Rejestrator dźwiÄku ReactOS, wersja 1.0", IDC_STATIC, 56, 16, 114, 8, SS_NOPREFIX - LTEXT "Copyright (C) 2009", IDC_STATIC, 56, 25, 114, 8 + LTEXT "Prawa autorskie (C) 2009", IDC_STATIC, 56, 25, 114, 8 DEFPUSHBUTTON "OK", IDOK, 139, 54, 50, 14, WS_GROUP END
@@ -33,35 +34,35 @@ MENUITEM "Otwórz...", ID_FILE_OPEN MENUITEM "Zapisz", ID_FILE_SAVE, GRAYED MENUITEM "Zapisz jako...", ID_FILE_SAVEAS, GRAYED - MENUITEM "Restore...", ID_FILE_RESTORE, GRAYED - MENUITEM "Properties", ID_FILE_PROPERTIES + MENUITEM "PrzywróÄ...", ID_FILE_RESTORE, GRAYED + MENUITEM "WÅaÅciwoÅci", ID_FILE_PROPERTIES MENUITEM SEPARATOR MENUITEM "WyjÅcie", ID_FILE_EXIT END - POPUP "&Edit" + POPUP "&Edycja" BEGIN - MENUITEM "&Copy", ID_EDIT_COPY - MENUITEM "&Paste Insert", ID_EDIT_PASTE, GRAYED - MENUITEM "Paste Mi&x", ID_EDIT_PASTEMIX, GRAYED + MENUITEM "&Kopiuj", ID_EDIT_COPY + MENUITEM "&Wklej wstawkÄ", ID_EDIT_PASTE, GRAYED + MENUITEM "Wklej Mi&ks", ID_EDIT_PASTEMIX, GRAYED MENUITEM SEPARATOR - MENUITEM "&Insert File...", ID_EDIT_INSERTFILE - MENUITEM "&Mix with File...", ID_EDIT_MIXFILE + MENUITEM "&Wstaw plik...", ID_EDIT_INSERTFILE + MENUITEM "&Miksuj z plikiem...", ID_EDIT_MIXFILE MENUITEM SEPARATOR - MENUITEM "Delete &Before Current Position",ID_EDIT_DELETEBEFORE, GRAYED - MENUITEM "Delete &After Current Position",ID_EDIT_DELETEAFTER, GRAYED + MENUITEM "Kasuj &przed obecnÄ pozycjÄ ",ID_EDIT_DELETEBEFORE, GRAYED + MENUITEM "Kasuj &za obecnÄ pozycjÄ ",ID_EDIT_DELETEAFTER, GRAYED MENUITEM SEPARATOR - MENUITEM "A&udio Properties", ID_EDIT_AUDIOPROPS + MENUITEM "WÅaÅciwoÅci a&udio", ID_EDIT_AUDIOPROPS END - POPUP "Effect&s" + POPUP "Efekt&y" BEGIN - MENUITEM "&Increase Volume (by 25%)", ID_EFFECTS_INCVOL - MENUITEM "&Decrease Volume", ID_EFFECTS_DECVOL + MENUITEM "&ZgÅoÅnij (o 25%)", ID_EFFECTS_INCVOL + MENUITEM "&Åcisz", ID_EFFECTS_DECVOL MENUITEM SEPARATOR - MENUITEM "&Increase Speed (by 100%)", ID_EFFECTS_INCSPD - MENUITEM "&Decrease Speed", ID_EFFECTS_DECSPD + MENUITEM "&PrzyÅpiesz (o 100%)", ID_EFFECTS_INCSPD + MENUITEM "&Zwolnij", ID_EFFECTS_DECSPD MENUITEM SEPARATOR - MENUITEM "&Add Echo", ID_EFFECTS_ECHO - MENUITEM "&Reverse", ID_EFFECTS_REVERSE + MENUITEM "&Dodaj echo", ID_EFFECTS_ECHO + MENUITEM "&OdwróÄ", ID_EFFECTS_REVERSE END POPUP "?" BEGIN
Modified: trunk/reactos/dll/cpl/appwiz/lang/pl-PL.rc URL: http://svn.reactos.org/svn/reactos/trunk/reactos/dll/cpl/appwiz/lang/pl-PL.r... ============================================================================== --- trunk/reactos/dll/cpl/appwiz/lang/pl-PL.rc [iso-8859-1] (original) +++ trunk/reactos/dll/cpl/appwiz/lang/pl-PL.rc [iso-8859-1] Mon Jun 9 21:33:59 2014 @@ -4,6 +4,7 @@ * http://www.reactos.org * IRC: irc.freenode.net #reactos-pl; * UTF-8 conversion by Caemyr (May, 2011) + * Updated by Saibamen - Adam Stachowicz (saibamenppl@gmail.com) (April, 2014) */
LANGUAGE LANG_POLISH, SUBLANG_DEFAULT @@ -59,19 +60,19 @@
STRINGTABLE BEGIN - IDS_DOWNLOADING "Downloading..." - IDS_INSTALLING "Installing..." - IDS_INVALID_SHA "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted file." + IDS_DOWNLOADING "ÅciÄ ganie..." + IDS_INSTALLING "Instalowanie..." + IDS_INVALID_SHA "Nieoczekiwana suma kontrolna ÅciÄ gniÄtego pliku. Przerwanie instalacji uszkodzonego pliku." END
ID_DWL_GECKO_DIALOG DIALOG 0, 0, 260, 95 STYLE DS_MODALFRAME | DS_CENTER | WS_POPUP | WS_VISIBLE | WS_CAPTION | WS_SYSMENU -CAPTION "Wine Gecko Installer" +CAPTION "Instalator Wine Gecko" FONT 8, "MS Shell Dlg" BEGIN - CONTROL "ReactOS could not find a Wine Gecko package which is needed for applications embedding HTML to work correctly. ReactOS can automatically download and install it for you.", + CONTROL "ReactOS nie mógÅ znaleÅºÄ pakietu Wine Gecko, który jest potrzebny dla aplikacji osadzajÄ cych kod HTML, aby mogÅy pracowaÄ w peÅni. ReactOS może go automatycznie pobraÄ i zainstalowaÄ dla Ciebie.", ID_DWL_STATUS, "SysLink", 0, 10, 10, 240, 65 CONTROL "", ID_DWL_PROGRESS, PROGRESS_CLASSA, WS_BORDER | PBS_SMOOTH, 10, 40, 240, 12 - DEFPUSHBUTTON "&Install", ID_DWL_INSTALL, 200, 76, 50, 14, WS_GROUP | WS_TABSTOP - PUSHBUTTON "Cancel", IDCANCEL, 144, 76, 50, 14, WS_GROUP | WS_TABSTOP + DEFPUSHBUTTON "&Instaluj", ID_DWL_INSTALL, 200, 76, 50, 14, WS_GROUP | WS_TABSTOP + PUSHBUTTON "Anuluj", IDCANCEL, 144, 76, 50, 14, WS_GROUP | WS_TABSTOP END
Modified: trunk/reactos/dll/cpl/desk/lang/pl-PL.rc URL: http://svn.reactos.org/svn/reactos/trunk/reactos/dll/cpl/desk/lang/pl-PL.rc?... ============================================================================== --- trunk/reactos/dll/cpl/desk/lang/pl-PL.rc [iso-8859-1] (original) +++ trunk/reactos/dll/cpl/desk/lang/pl-PL.rc [iso-8859-1] Mon Jun 9 21:33:59 2014 @@ -68,7 +68,7 @@ IDD_ADVAPPEARANCE DIALOGEX 0, 0, 250, 239 STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_VISIBLE | WS_CAPTION | WS_SYSMENU EXSTYLE WS_EX_DLGMODALFRAME | WS_EX_WINDOWEDGE -CAPTION "Ustawienia zaawnsowane" +CAPTION "Ustawienia zaawansowane" FONT 8, "MS Shell Dlg" BEGIN CONTROL "", IDC_APPEARANCE_PREVIEW, "PreviewWndClass", WS_VISIBLE | WS_BORDER, 7, 7, 232, 120
Modified: trunk/reactos/dll/cpl/wined3dcfg/lang/pl-PL.rc URL: http://svn.reactos.org/svn/reactos/trunk/reactos/dll/cpl/wined3dcfg/lang/pl-... ============================================================================== --- trunk/reactos/dll/cpl/wined3dcfg/lang/pl-PL.rc [iso-8859-1] (original) +++ trunk/reactos/dll/cpl/wined3dcfg/lang/pl-PL.rc [iso-8859-1] Mon Jun 9 21:33:59 2014 @@ -2,6 +2,7 @@ * Translated by Caemyr - Olaf Siejka (Mar 2012) * http://www.reactos.org * IRC: irc.freenode.net #reactos-pl; + * Updated by Saibamen and wojo664 (May 2014) */
LANGUAGE LANG_POLISH, SUBLANG_DEFAULT @@ -12,27 +13,27 @@ FONT 8, "MS Shell Dlg" BEGIN ICON IDI_CPLICON, IDI_CPLICON, 8, 0, 21, 20 - GROUPBOX "Shaders", -1, 5, 25, 230, 80 - LTEXT "Enable GLSL:", -1, 15, 42, 80, 10 + GROUPBOX "Cieniowanie", -1, 5, 25, 230, 80 + LTEXT "WÅÄ cz GLSL:", -1, 15, 42, 80, 10 COMBOBOX IDC_GLSL, 95, 40, 90, 10, WS_TABSTOP | WS_VSCROLL | CBS_DROPDOWNLIST - LTEXT "Maximum GS Level:", -1, 15, 57, 80, 10 + LTEXT "Maksymalny poziom GS:", -1, 15, 57, 80, 10 COMBOBOX IDC_GSLEVEL, 95, 55, 90, 10, WS_TABSTOP | WS_VSCROLL | CBS_DROPDOWNLIST - LTEXT "Maximum PS Level:", -1, 15, 72, 80, 10 + LTEXT "Maksymalny poziom PS:", -1, 15, 72, 80, 10 COMBOBOX IDC_PSLEVEL, 95, 70, 90, 10, WS_TABSTOP | WS_VSCROLL | CBS_DROPDOWNLIST - LTEXT "Maximum VS Level:", -1, 15, 87, 80, 10 + LTEXT "Maksymalny poziom VS:", -1, 15, 87, 80, 10 COMBOBOX IDC_VSLEVEL, 95, 85, 90, 10, WS_TABSTOP | WS_VSCROLL | CBS_DROPDOWNLIST - GROUPBOX "Rendering", -1, 5, 110, 230, 110 - LTEXT "Multisampling:", -1, 15, 127, 80, 10 + GROUPBOX "Renderowanie", -1, 5, 110, 230, 110 + LTEXT "Multipróbkowanie:", -1, 15, 127, 80, 10 COMBOBOX IDC_MULTISAMPLING, 95, 125, 90, 10, WS_TABSTOP | WS_VSCROLL | CBS_DROPDOWNLIST - LTEXT "Strict draw ordering:", -1, 15, 142, 80, 10 + LTEXT "ÅcisÅa kolejnoÅÄ rysowania:", -1, 15, 142, 80, 10 COMBOBOX IDC_STRICTDRAWORDERING, 95, 140, 90, 10, WS_TABSTOP | WS_VSCROLL | CBS_DROPDOWNLIST - LTEXT "Offscreen rendering:", -1, 15, 157, 80, 10 + LTEXT "Renderowanie pozaekranowe:", -1, 15, 157, 80, 10 COMBOBOX IDC_OFFSCREEN, 95, 155, 90, 10, WS_TABSTOP | WS_VSCROLL | CBS_DROPDOWNLIST - LTEXT "Always offscreen:", -1, 15, 172, 72, 10, SS_LEFT + LTEXT "Zawsze pozaekranowo:", -1, 15, 172, 72, 10, SS_LEFT COMBOBOX IDC_ALWAYSOFFSCREEN, 95, 170, 90, 10, WS_TABSTOP | WS_VSCROLL | CBS_DROPDOWNLIST - LTEXT "Video memory size:", -1, 15, 187, 72, 10, SS_LEFT + LTEXT "Rozmiar pamiÄci video:", -1, 15, 187, 72, 10, SS_LEFT COMBOBOX IDC_VIDMEMSIZE, 95, 185, 90, 10, WS_TABSTOP | WS_VSCROLL | CBS_DROPDOWNLIST - LTEXT "DirectDraw Renderer:", -1, 15, 202, 72, 10, SS_LEFT + LTEXT "UrzÄ dzenie renderujÄ ce DirectDraw:", -1, 15, 202, 72, 10, SS_LEFT COMBOBOX IDC_DDRENDERER, 95, 200, 90, 10, WS_TABSTOP | WS_VSCROLL | CBS_DROPDOWNLIST END
Modified: trunk/reactos/dll/win32/msgina/lang/pl-PL.rc URL: http://svn.reactos.org/svn/reactos/trunk/reactos/dll/win32/msgina/lang/pl-PL... ============================================================================== --- trunk/reactos/dll/win32/msgina/lang/pl-PL.rc [iso-8859-1] (original) +++ trunk/reactos/dll/win32/msgina/lang/pl-PL.rc [iso-8859-1] Mon Jun 9 21:33:59 2014 @@ -162,7 +162,8 @@ IDS_PASSWORDEXPIRED "Twoje hasÅo wygasÅo i musi zostaÄ zmienione." END
-/* Shutdown Dialog Strings */STRINGTABLE +/* Shutdown Dialog Strings */ +STRINGTABLE BEGIN IDS_SHUTDOWN_LOGOFF "Wyloguj ""%s""" IDS_SHUTDOWN_SHUTDOWN "WyÅÄ cz"
Modified: trunk/reactos/subsystems/ntvdm/lang/pl-PL.rc URL: http://svn.reactos.org/svn/reactos/trunk/reactos/subsystems/ntvdm/lang/pl-PL... ============================================================================== --- trunk/reactos/subsystems/ntvdm/lang/pl-PL.rc [iso-8859-1] (original) +++ trunk/reactos/subsystems/ntvdm/lang/pl-PL.rc [iso-8859-1] Mon Jun 9 21:33:59 2014 @@ -11,6 +11,6 @@
STRINGTABLE BEGIN - IDS_VDM_DUMPMEM, "Dump &Memory" + IDS_VDM_DUMPMEM, "Zrzut &PamiÄci" IDS_VDM_QUIT , "&Wyjdź z ReactOS VDM" END
Modified: trunk/reactos/win32ss/user/winsrv/consrv/frontends/gui/lang/pl-PL.rc URL: http://svn.reactos.org/svn/reactos/trunk/reactos/win32ss/user/winsrv/consrv/... ============================================================================== --- trunk/reactos/win32ss/user/winsrv/consrv/frontends/gui/lang/pl-PL.rc [iso-8859-1] (original) +++ trunk/reactos/win32ss/user/winsrv/consrv/frontends/gui/lang/pl-PL.rc [iso-8859-1] Mon Jun 9 21:33:59 2014 @@ -4,6 +4,7 @@ * https://sourceforge.net/projects/reactospl * Translation update by Olaf Siejka (Caemyr), Apr 2011 * UTF-8 conversion by Caemyr (May, 2011) + * Update by wojo664 (June 2014) */
LANGUAGE LANG_POLISH, SUBLANG_DEFAULT @@ -33,6 +34,6 @@
STRINGTABLE BEGIN - IDS_MARK_TITLE "Mark" - IDS_SELECT_TITLE "Select" + IDS_MARK_TITLE "Zaznacz" + IDS_SELECT_TITLE "Wybierz" END