Author: mpiulachs
Date: Sat Dec 22 02:42:26 2007
New Revision: 31387
URL:
http://svn.reactos.org/svn/reactos?rev=31387&view=rev
Log:
More spanish localizations by Remialdo <remialdo at gmail dot com>
- Updated: eventvwr, usetup
- New: logoff, devmgmt, deskadp, deskmon
See issue #2909 for more details.
Added:
trunk/reactos/base/applications/logoff/lang/es-ES.rc (with props)
trunk/reactos/base/applications/mscutils/devmgmt/lang/es-ES.rc (with props)
Modified:
trunk/reactos/base/applications/logoff/rsrc.rc
trunk/reactos/base/applications/mscutils/devmgmt/rsrc.rc
trunk/reactos/base/applications/mscutils/eventvwr/lang/es-ES.rc
trunk/reactos/base/setup/usetup/lang/es-ES.h
Added: trunk/reactos/base/applications/logoff/lang/es-ES.rc
URL:
http://svn.reactos.org/svn/reactos/trunk/reactos/base/applications/logoff/l…
==============================================================================
--- trunk/reactos/base/applications/logoff/lang/es-ES.rc (added)
+++ trunk/reactos/base/applications/logoff/lang/es-ES.rc Sat Dec 22 02:42:26 2007
@@ -1,0 +1,19 @@
+/*
+ *Spanish Language resource file
+ * Traducido por: Javier Remacha 2007-12-21
+ */
+LANGUAGE LANG_SPANISH, SUBLANG_NEUTRAL
+
+STRINGTABLE DISCARDABLE
+{
+
+IDS_USAGE, "Terminar una sesión.\n\n\
+ /v\t\tMuestra información acerca de las acciónes realizadas.\n\
+ /?\t\tMuestra esta información.\n\n"
+
+IDS_LOGOFF_REMOTE, "Terminando sesión en una máquina remota."
+IDS_LOGOFF_LOCAL, "Terminando la sesión actual de esta máquina."
+
+IDS_ILLEGAL_PARAM, "Parámetro(s) no válido(s)\n"
+}
+/* EOF */
Propchange: trunk/reactos/base/applications/logoff/lang/es-ES.rc
------------------------------------------------------------------------------
svn:eol-style = native
Modified: trunk/reactos/base/applications/logoff/rsrc.rc
URL:
http://svn.reactos.org/svn/reactos/trunk/reactos/base/applications/logoff/r…
==============================================================================
--- trunk/reactos/base/applications/logoff/rsrc.rc (original)
+++ trunk/reactos/base/applications/logoff/rsrc.rc Sat Dec 22 02:42:26 2007
@@ -6,9 +6,11 @@
#include "lang/de-DE.rc"
#include "lang/el-GR.rc"
#include "lang/en-US.rc"
+#include "lang/es-ES.rc"
#include "lang/fr-FR.rc"
#include "lang/it-IT.rc"
#include "lang/lt-LT.rc"
#include "lang/nb-NO.rc"
#include "lang/ru-RU.rc"
#include "lang/uk-UA.rc"
+
Added: trunk/reactos/base/applications/mscutils/devmgmt/lang/es-ES.rc
URL:
http://svn.reactos.org/svn/reactos/trunk/reactos/base/applications/mscutils…
==============================================================================
--- trunk/reactos/base/applications/mscutils/devmgmt/lang/es-ES.rc (added)
+++ trunk/reactos/base/applications/mscutils/devmgmt/lang/es-ES.rc Sat Dec 22 02:42:26
2007
@@ -1,0 +1,86 @@
+/*
+ *Spanish Language resource file
+ * Traducido por: Javier Remacha 2007-12-21
+ */
+LANGUAGE LANG_SPANISH, SUBLANG_NEUTRAL
+
+IDR_MAINMENU MENU
+BEGIN
+ POPUP "&Archivo"
+ BEGIN
+ MENUITEM "&Salir", IDC_EXIT
+ END
+ POPUP "Acción"
+ BEGIN
+ MENUITEM "Imprimir", IDC_PRINT, GRAYED
+ MENUITEM SEPARATOR
+ MENUITEM "Propiedades", IDC_PROP, GRAYED
+ MENUITEM SEPARATOR
+ MENUITEM "Ayuda", IDC_PROGHELP, GRAYED
+ END
+ POPUP "Ver"
+ BEGIN
+ MENUITEM "Dispositivos por tipo", IDC_DEVBYTYPE, CHECKED
+ MENUITEM "Dispositivos por conexión", IDC_STATIC, GRAYED
+ MENUITEM "Recursos por tipo", IDC_STATIC, GRAYED
+ MENUITEM "Recursos por conexión", IDC_STATIC, GRAYED
+ END
+ POPUP "Ayuda"
+ BEGIN
+ MENUITEM "Ayuda", IDC_PROGHELP
+ MENUITEM "Acerca de", IDC_ABOUT
+ END
+END
+
+IDR_POPUP MENU
+BEGIN
+ POPUP "popup"
+ BEGIN
+ MENUITEM "Propiedades", IDC_PROP, GRAYED
+ MENUITEM SEPARATOR
+ MENUITEM "Ayuda", IDC_PROGHELP
+ END
+END
+
+IDD_ABOUTBOX DIALOGEX 22,16,190,182
+CAPTION "Acerca del Gestor de Dispositivos"
+FONT 8,"Tahoma",0,0
+STYLE WS_BORDER | WS_DLGFRAME | WS_SYSMENU | DS_MODALFRAME
+BEGIN
+ LTEXT "Gestor de Dispositivos v0.1\nCopyright (C) 2006\nby Ged Murphy
(gedmurphy(a)gmail.com)"quot;, IDC_STATIC, 48, 7, 130, 26
+ PUSHBUTTON "Cerrar", IDOK, 75, 162, 44, 15
+ ICON IDI_MAIN_ICON, IDC_STATIC, 10, 10, 7, 30
+ EDITTEXT IDC_LICENSE_EDIT, 8, 44, 174, 107, WS_VISIBLE | WS_VSCROLL | WS_TABSTOP |
ES_READONLY | ES_MULTILINE
+END
+
+STRINGTABLE DISCARDABLE
+BEGIN
+ IDS_LICENSE "This program is free software; you can redistribute it and/or modify
it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software
Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later
version.\r\n\r\nThis program is distributed in the hope that it will be useful, but
WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR
A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\r\n\r\nYou
should have received a copy of the GNU General Public License along with this program; if
not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139,
USA."
+END
+
+STRINGTABLE DISCARDABLE
+BEGIN
+ IDS_TOOLTIP_PROP "Propiedades"
+ IDS_TOOLTIP_REFRESH "Actualizar"
+ IDS_TOOLTIP_HELP "Ayuda"
+ IDS_TOOLTIP_EXIT "Salir"
+END
+
+/* Hints */
+STRINGTABLE DISCARDABLE
+BEGIN
+ IDS_APPNAME "Gestor de Dispositivos de ReactOS"
+ IDS_HINT_BLANK " "
+ IDS_HINT_EXIT " Cerrar el programa."
+ IDS_HINT_REFRESH " Actualizar la lista de servicios."
+ IDS_HINT_PROP " Abre la pestaña de propiedades de la selección
actual."
+ IDS_HINT_HELP " Mostrar la ventana de ayuda."
+ IDS_HINT_ABOUT " Acerca del Gestor de Dispositivos de ReactOS."
+
+ IDS_HINT_SYS_RESTORE " Devuelve esta ventana al tamaño normal."
+ IDS_HINT_SYS_MOVE " Mueve esta ventana."
+ IDS_HINT_SYS_SIZE " Redimensiona esta ventana."
+ IDS_HINT_SYS_MINIMIZE " Colapsa esta ventana a un icono."
+ IDS_HINT_SYS_MAXIMIZE " Expande esta ventana hasta llenar esta pantalla."
+ IDS_HINT_SYS_CLOSE " Cerrar esta ventana."
+END
Propchange: trunk/reactos/base/applications/mscutils/devmgmt/lang/es-ES.rc
------------------------------------------------------------------------------
svn:eol-style = native
Modified: trunk/reactos/base/applications/mscutils/devmgmt/rsrc.rc
URL:
http://svn.reactos.org/svn/reactos/trunk/reactos/base/applications/mscutils…
==============================================================================
--- trunk/reactos/base/applications/mscutils/devmgmt/rsrc.rc (original)
+++ trunk/reactos/base/applications/mscutils/devmgmt/rsrc.rc Sat Dec 22 02:42:26 2007
@@ -18,6 +18,7 @@
#include "lang/de-DE.rc"
#include "lang/el-GR.rc"
#include "lang/en-US.rc"
+#include "lang/es-ES.rc"
#include "lang/fr-FR.rc"
#include "lang/id-ID.rc"
#include "lang/it-IT.rc"
Modified: trunk/reactos/base/applications/mscutils/eventvwr/lang/es-ES.rc
URL:
http://svn.reactos.org/svn/reactos/trunk/reactos/base/applications/mscutils…
==============================================================================
--- trunk/reactos/base/applications/mscutils/eventvwr/lang/es-ES.rc (original)
+++ trunk/reactos/base/applications/mscutils/eventvwr/lang/es-ES.rc Sat Dec 22 02:42:26
2007
@@ -18,7 +18,7 @@
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "S&alir", IDM_EXIT
END
- POPUP "&View"
+ POPUP "&Ver"
BEGIN
MENUITEM "&Actualizar", IDM_REFRESH
END
@@ -27,7 +27,7 @@
BEGIN
MENUITEM "A&yuda", IDM_HELP
MENUITEM SEPARATOR
- MENUITEM "&Sobre...", IDM_ABOUT
+ MENUITEM "&Acerca de...", IDM_ABOUT
END
END
@@ -39,18 +39,18 @@
IDD_ABOUTBOX DIALOGEX 0, 0, 230, 75
STYLE DS_SETFONT | DS_MODALFRAME | DS_FIXEDSYS | DS_CENTER | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
-CAPTION "About"
+CAPTION "Acerca de"
FONT 8, "MS Shell Dlg", 0, 0, 0x0
BEGIN
ICON IDI_EVENTVWR,IDC_MYICON,14,9,21,20
LTEXT "ReactOS Visor de sucesos Versión
1.0",IDC_STATIC,49,10,119,8,SS_NOPREFIX
LTEXT "Copyright (C) 2007 Marc Piulachs
(marc.piulachs(a)codexchange.net)",IDC_STATIC,49,20,119,22
- DEFPUSHBUTTON "OK",IDOK,90,48,42,16,WS_GROUP
+ DEFPUSHBUTTON "Aceptar",IDOK,90,48,42,16,WS_GROUP
END
IDD_PROGRESSBOX DIALOGEX 0, 0, 230, 40
STYLE DS_SETFONT | DS_MODALFRAME | DS_FIXEDSYS | DS_CENTER
-CAPTION "Wait.."
+CAPTION "Espere.."
FONT 8, "MS Shell Dlg", 0, 0, 0x0
BEGIN
CTEXT "Recuperando eventos. Por favor, espere
...",IDC_STATIC,0,15,230,8,SS_NOPREFIX
@@ -59,7 +59,7 @@
IDD_EVENTDETAILDIALOG DIALOGEX 0, 0, 276, 282
STYLE DS_SETFONT | DS_MODALFRAME | DS_FIXEDSYS | DS_CENTER | WS_POPUP | WS_CAPTION |
WS_SYSMENU
EXSTYLE WS_EX_CONTEXTHELP
-CAPTION "Event Detail"
+CAPTION "Detalles del Evento"
FONT 8, "MS Shell Dlg", 400, 0, 0x1
BEGIN
DEFPUSHBUTTON "&Cerrar",IDOK,12,258,50,14
@@ -97,8 +97,8 @@
IDC_EVENTLOG_ERROR_TYPE "Error"
IDC_EVENTLOG_WARNING_TYPE "Advertencia"
IDC_EVENTLOG_INFORMATION_TYPE "Información"
- IDC_EVENTLOG_AUDIT_SUCCESS "Audit Success"
- IDC_EVENTLOG_AUDIT_FAILURE "Audit Failure"
+ IDC_EVENTLOG_AUDIT_SUCCESS "Auditoria Satisfactoria"
+ IDC_EVENTLOG_AUDIT_FAILURE "Auditoria Fallida"
IDC_EVENTLOG_SUCCESS "Acierto"
IDC_EVENTLOG_UNKNOWN_TYPE "Evento Desconocido"
END
Modified: trunk/reactos/base/setup/usetup/lang/es-ES.h
URL:
http://svn.reactos.org/svn/reactos/trunk/reactos/base/setup/usetup/lang/es-…
==============================================================================
--- trunk/reactos/base/setup/usetup/lang/es-ES.h (original)
+++ trunk/reactos/base/setup/usetup/lang/es-ES.h Sat Dec 22 02:42:26 2007
@@ -637,7 +637,7 @@
{
6,
8,
- "El instalador no pudo instalar el bootloader en el disco",
+ "El instalador no pudo instalar el cargador de arranque en el disco",
TEXT_NORMAL
},
{
@@ -678,43 +678,43 @@
{
6,
8,
- "The list below shows existing partitions and unused disk",
+ "La lista inferior muestra las particiones existentes y el espacio
libre",
TEXT_NORMAL
},
{
6,
9,
- "space for new partitions.",
+ "en el disco para nuevas particiones.",
TEXT_NORMAL
},
{
8,
11,
- "\x07 Press UP or DOWN to select a list entry.",
+ "\x07 Presione las teclas ARRIBA o ABAJO para seleccionar un elemento de la
lista.",
TEXT_NORMAL
},
{
8,
13,
- "\x07 Press ENTER to install ReactOS onto the selected partition.",
+ "\x07 Presione ENTER para instalar ReactOS en la partición
seleccionada.",
TEXT_NORMAL
},
{
8,
15,
- "\x07 Press C to create a new partition.",
+ "\x07 Presione C para crear una nueva partición.",
TEXT_NORMAL
},
{
8,
17,
- "\x07 Press D to delete an existing partition.",
- TEXT_NORMAL
- },
- {
- 0,
- 0,
- " Please wait...",
+ "\x07 Presione D para borrar una partición existente.",
+ TEXT_NORMAL
+ },
+ {
+ 0,
+ 0,
+ " Espere por favor ...",
TEXT_STATUS
},
{
@@ -730,19 +730,19 @@
{
6,
8,
- "Format partition",
- TEXT_NORMAL
- },
- {
- 6,
- 10,
- "Setup will now format the partition. Press ENTER to continue.",
- TEXT_NORMAL
- },
- {
- 0,
- 0,
- " ENTER = Continue F3 = Quit",
+ "Formato de la partición",
+ TEXT_NORMAL
+ },
+ {
+ 6,
+ 10,
+ "El instalador formateará la partición. Presione ENTER para
continuar.",
+ TEXT_NORMAL
+ },
+ {
+ 0,
+ 0,
+ " ENTER = Continuar F3 = Salir",
TEXT_STATUS
},
{
@@ -758,37 +758,37 @@
{
6,
8,
- "Setup installs ReactOS files onto the selected partition. Choose a",
+ "El programa instalará los archivos de ReactOS en la partición seleccionada.
Seleccione un",
TEXT_NORMAL
},
{
6,
9,
- "directory where you want ReactOS to be installed:",
+ "directorio donde quiere que sea instalado ReactOS:",
TEXT_NORMAL
},
{
6,
14,
- "To change the suggested directory, press BACKSPACE to delete",
+ "Para cambiar el directorio sugerido, presione RETROCESO para borrar",
TEXT_NORMAL
},
{
6,
15,
- "characters and then type the directory where you want ReactOS to",
+ "caracteres y escriba el directorio donde desea que ReactOS",
TEXT_NORMAL
},
{
6,
16,
- "be installed.",
- TEXT_NORMAL
- },
- {
- 0,
- 0,
- " ENTER = Continue F3 = Quit",
+ "sea instalado.",
+ TEXT_NORMAL
+ },
+ {
+ 0,
+ 0,
+ " ENTER = Continuar F3 = Salir",
TEXT_STATUS
},
{
@@ -804,25 +804,25 @@
{
11,
12,
- "Please wait while ReactOS Setup copies files to your ReactOS",
+ "Por favor espere mientras el Instalador de ReactOS copia archivos en su
",
TEXT_NORMAL
},
{
30,
13,
- "installation folder.",
+ "carpeta de instalación de ReactOS.",
TEXT_NORMAL
},
{
20,
14,
- "This may take several minutes to complete.",
- TEXT_NORMAL
- },
- {
- 0,
- 0,
- " \xB3 Please
wait... ",
+ "Puede durar varios minutos.",
+ TEXT_NORMAL
+ },
+ {
+ 0,
+ 0,
+ " \xB3 Espere por
favor... ",
TEXT_STATUS
},
{
@@ -838,31 +838,31 @@
{
6,
8,
- "Setup is installing the boot loader",
+ "El programam está instalando el cargador de arranque",
TEXT_NORMAL
},
{
8,
12,
- "Install bootloader on the harddisk (MBR).",
+ "Instalar cargador de arranque en el disco duro (MBR).",
TEXT_NORMAL
},
{
8,
13,
- "Install bootloader on a floppy disk.",
+ "Instalar cargador de inicio en un disquete.",
TEXT_NORMAL
},
{
8,
14,
- "Skip install bootloader.",
- TEXT_NORMAL
- },
- {
- 0,
- 0,
- " ENTER = Continue F3 = Quit",
+ "Omitir la instalación del cargador de arranque.",
+ TEXT_NORMAL
+ },
+ {
+ 0,
+ 0,
+ " ENTER = Continuar F3 = Salir",
TEXT_STATUS
},
{
@@ -878,37 +878,37 @@
{
6,
8,
- "You want to change the type of keyboard to be installed.",
- TEXT_NORMAL
- },
- {
- 8,
- 10,
- "\x07 Press the UP or DOWN key to select the desired keyboard type.",
+ "Desea cambiar el tipo de teclado instalado.",
+ TEXT_NORMAL
+ },
+ {
+ 8,
+ 10,
+ "\x07 Presione las teclas ARRIBA o ABAJO para seleccionar el tipo de
teclado.",
TEXT_NORMAL
},
{
8,
11,
- " Then press ENTER.",
+ " Luego presione ENTER.",
TEXT_NORMAL
},
{
8,
13,
- "\x07 Press the ESC key to return to the previous page without
changing",
+ "\x07 Presione la tecla ESC para volver a la página anterior sin
cambiar",
TEXT_NORMAL
},
{
8,
14,
- " the keyboard type.",
- TEXT_NORMAL
- },
- {
- 0,
- 0,
- " ENTER = Continue ESC = Cancel F3 = Quit",
+ " el tipo de teclado.",
+ TEXT_NORMAL
+ },
+ {
+ 0,
+ 0,
+ " ENTER = Continuar ESC = Cancelar F3 = Salir",
TEXT_STATUS
},
{
@@ -924,37 +924,37 @@
{
6,
8,
- "You want to change the keyboard layout to be installed.",
- TEXT_NORMAL
- },
- {
- 8,
- 10,
- "\x07 Press the UP or DOWN key to select the desired keyboard",
+ "Desea cambiar la disposición del teclado a instalar.",
+ TEXT_NORMAL
+ },
+ {
+ 8,
+ 10,
+ "\x07 Presione las teclas ARRIBA o ABAJO para select the la disposición del
teclado",
TEXT_NORMAL
},
{
8,
11,
- " layout. Then press ENTER.",
+ " deseada. Luego presione ENTER.",
TEXT_NORMAL
},
{
8,
13,
- "\x07 Press the ESC key to return to the previous page without
changing",
+ "\x07 Presione la tecla ESC para volver a la página anterior sin
cambiar",
TEXT_NORMAL
},
{
8,
14,
- " the keyboard layout.",
- TEXT_NORMAL
- },
- {
- 0,
- 0,
- " ENTER = Continue ESC = Cancel F3 = Quit",
+ " la disposición del teclado.",
+ TEXT_NORMAL
+ },
+ {
+ 0,
+ 0,
+ " ENTER = Continuar ESC = Cancelar F3 = Salir",
TEXT_STATUS
},
{
@@ -971,13 +971,13 @@
{
6,
8,
- "Setup prepares your computer for copying the ReactOS files. ",
- TEXT_NORMAL
- },
- {
- 0,
- 0,
- " Building the file copy list...",
+ "El programa prepara su computadora para copiar los archivos de ReactOS.
",
+ TEXT_NORMAL
+ },
+ {
+ 0,
+ 0,
+ " Creando la lista de archivos a copiar...",
TEXT_STATUS
},
{
@@ -994,31 +994,31 @@
{
6,
17,
- "Select a file system from the list below.",
+ "Seleccione un sistema de archivos de la lista inferior.",
0
},
{
8,
19,
- "\x07 Press UP or DOWN to select a file system.",
+ "\x07 Presione las teclas ARRIBA o ABAJO para seleccionar el sistema de
archivos.",
0
},
{
8,
21,
- "\x07 Press ENTER to format the partition.",
+ "\x07 Presione ENTER para formatear partición.",
0
},
{
8,
23,
- "\x07 Press ESC to select another partition.",
- 0
- },
- {
- 0,
- 0,
- " ENTER = Continue ESC = Cancel F3 = Quit",
+ "\x07 Presione ESC para seleccionar otra partición.",
+ 0
+ },
+ {
+ 0,
+ 0,
+ " ENTER = Continuar ESC = Cancelar F3 = Salir",
TEXT_STATUS
},
@@ -1035,31 +1035,31 @@
{
6,
8,
- "You have chosen to delete the partition",
+ "Ha elegido borrar la partición",
TEXT_NORMAL
},
{
8,
18,
- "\x07 Press D to delete the partition.",
+ "\x07 Presione D para borrar la partición.",
TEXT_NORMAL
},
{
11,
19,
- "WARNING: All data on this partition will be lost!",
+ "ADVERTENCIA: ¡Se perderán todos los datos de esta partición!",
TEXT_NORMAL
},
{
8,
21,
- "\x07 Press ESC to cancel.",
- TEXT_NORMAL
- },
- {
- 0,
- 0,
- " D = Delete Partition ESC = Cancel F3 = Quit",
+ "\x07 Presione ESC para cancelar.",
+ TEXT_NORMAL
+ },
+ {
+ 0,
+ 0,
+ " D = Borrar Partición ESC = Cancelar F3 = Salir",
TEXT_STATUS
},
{
@@ -1168,3 +1168,4 @@
#endif
+