Hello,
the time for ReactOS website to become multilanguage is coming, and
actually is rather near :-)
So, to start, we need to gather a team of translators for every language.
As an initial attempt, I searched the ReactOS maillist archives, and
found the following people are (were?) willing to do the ReactOS
translation.
Here is the list:
*Name* *Languages* *E-Mail*
Rick Langschultz 1) French absleadcoder(a)cox.net
<mailto:absleadcoder@cox.net>
2) Spanish
3) Irish Gaelic
4) Manx Gaelic
Mikhail Y. Zvyozdochkin Russian mzvyozd(a)narod.ru
<mailto:mzvyozd@narod.ru>
Waldo Alvarez Spanish wac(a)ghost.matcom.uh.cu
<mailto:wac@ghost.matcom.uh.cu>
Alexander Ciobanu 1) Romanian alex(a)prodidactica.md
<mailto:alex@prodidactica.md>
2) Russian
Filip Navara Czech xnavara(a)volny.cz <mailto:xnavara@volny.cz>
Bjo"rn Fischer German thebear80(a)gmx.net <mailto:thebear80@gmx.net>
Mark IJbema Dutch mark(a)ijbema.xs4all.nl <mailto:mark@ijbema.xs4all.nl>
Lorenzo Italian garbage(a)loz.it <mailto:garbage@loz.it>
mtg Japanese mtg(a)ce.wakwak.com <mailto:mtg@ce.wakwak.com>
tmtsac(a)hotmail.com <mailto:tmtsac@hotmail.com>
Oliwer French oliwer(a)free.fr <mailto:oliwer@free.fr>
This list is a very preliminary one, since actually I haven't asked
anyone from this list if he really wants to do the translation now,
except for Oliwer, who already sent me an email regarding his English
-> French translation skills.
If anyone has changed their mind since they post to
ros-general/ros-kernel --- let me know, and I will remove you from
this list.
So far we have this (hope line wrap doesn't harm this, in any case I
will repost the updated versions of these tables in a better format
later):
*Czech* *Dutch* *French* *Gaelic (Irish)* *Gaelic (Manx)*
*German* *Italian* *Japanese* *Romanian* *Russian* *Spanish*
Navara IJbema Oliwer Langschultz Langschultz Fischer Lorenzo
mtg Ciobanu Bragin Langschultz
(GvG ?) Langschultz
Ciobanu
Zvyozdochkin
We have a good situation in Dutch (IJbema can translate, and GvG can
approve --- ? ), French, and Russian (we may have even another man
here - Semyon Novikov) languages.
But certainly for a start, at least one people per language is enough,
though two are highly preferable.
I will post translation rules and guideline here later, and actually I
am going to start preparing the stuff for translation.
With the best regards,
Aleksey Bragin.
------------------------------------------------------------------------
_______________________________________________
ros-general mailing list
ros-general(a)reactos.com
http://reactos.com/mailman/listinfo/ros-general