Hi,
I would help with Chinese.
Regards, Cao
Aleksey Bragin wrote:
Hello, the time for ReactOS website to become multilanguage is coming, and actually is rather near :-) So, to start, we need to gather a team of translators for every language. As an initial attempt, I searched the ReactOS maillist archives, and found the following people are (were?) willing to do the ReactOS translation. Here is the list: *Name* *Languages* *E-Mail* Rick Langschultz 1) French absleadcoder@cox.net mailto:absleadcoder@cox.net
Spanish
Irish Gaelic
Manx Gaelic
Mikhail Y. Zvyozdochkin Russian mzvyozd@narod.ru mailto:mzvyozd@narod.ru Waldo Alvarez Spanish wac@ghost.matcom.uh.cu mailto:wac@ghost.matcom.uh.cu Alexander Ciobanu 1) Romanian alex@prodidactica.md mailto:alex@prodidactica.md
- Russian
Filip Navara Czech xnavara@volny.cz mailto:xnavara@volny.cz Bjo"rn Fischer German thebear80@gmx.net mailto:thebear80@gmx.net Mark IJbema Dutch mark@ijbema.xs4all.nl mailto:mark@ijbema.xs4all.nl Lorenzo Italian garbage@loz.it mailto:garbage@loz.it mtg Japanese mtg@ce.wakwak.com mailto:mtg@ce.wakwak.com
tmtsac@hotmail.com mailto:tmtsac@hotmail.com Oliwer French oliwer@free.fr mailto:oliwer@free.fr
This list is a very preliminary one, since actually I haven't asked anyone from this list if he really wants to do the translation now, except for Oliwer, who already sent me an email regarding his English -> French translation skills. If anyone has changed their mind since they post to ros-general/ros-kernel --- let me know, and I will remove you from this list. So far we have this (hope line wrap doesn't harm this, in any case I will repost the updated versions of these tables in a better format later): *Czech* *Dutch* *French* *Gaelic (Irish)* *Gaelic (Manx)* *German* *Italian* *Japanese* *Romanian* *Russian* *Spanish* Navara IJbema Oliwer Langschultz Langschultz Fischer Lorenzo mtg Ciobanu Bragin Langschultz
(GvG ?) Langschultz
Ciobanu
Zvyozdochkin
We have a good situation in Dutch (IJbema can translate, and GvG can approve --- ? ), French, and Russian (we may have even another man here - Semyon Novikov) languages. But certainly for a start, at least one people per language is enough, though two are highly preferable. I will post translation rules and guideline here later, and actually I am going to start preparing the stuff for translation. With the best regards, Aleksey Bragin.
ros-general mailing list ros-general@reactos.com http://reactos.com/mailman/listinfo/ros-general