On Tue, Feb 17, 2004 at 12:43:09AM +0100, Wishmaster
Webmaster wrote:
Sorry i write in german because it is about
translating in german. Some
words to Aleksey Bragin. If it is ok i would like to work for the german
project in organization and translating. I think i will start a new
project for the german translationproject. please contact me:
reactos(a)wishmaster.at
Hallo an alle deutschsprachigen hier draussen!!! nachdem ich bemerkt
habe, dass es sehr viele gibt die an einer u"bersetzung von ros
interessiert sind und auch mittun wu"rden ha"tte ich den vorschlag wir
machen es gemeinsam. Soetwas braucht so und so immer mehrere leute. Die
organisation wu"rde ich u"bernehmen. Ich habe den Plan ein eigenes
deutsches project aufzustellen. Vielleicht wa"re es gut wenn ihr euch
alle mal bei mir per email meldet: reactos(a)wishmaster.at um alles
weitere zu besprechen.
Danke an alle solche projecte Tatkra"ftig unterstu"tzen.
Thanks to all out there for there great work!
Hmm, i don't think a seperate project will be necessary, why do you
think we need it (i think splitting up too much isn't good, actually,
that's what sucks about linux imho atm).
I think it is easier because in german there are many who would like to
work for the translation. it shouldn't be a standalon-project i think.
the project should be a daughter-project. on other opensource-projects
like openoffice there are also seperate daughter-projects. an it is
nice.... there is much work for a languge project: translating the
mainsite, translate the program, ...
david
Mark
_______________________________________________
ros-general mailing list
ros-general(a)reactos.com
http://reactos.com/mailman/listinfo/ros-general