Date: Fri, 23 Jan 2004 10:41:31 -0800 (PST) From: Jason Filby jasonfilby@yahoo.com To: ros-general@reactos.com Subject: [ros-general] Translations Reply-To: ros-general@reactos.com
Hi all
Here are my thoughts about all the recent discussion on translations.
First, it's probably best to have a minimum of two people per language so that there's some kind of validation of what's being written. Second, I don't think we should go down this road without a translation coordinator - there's just too much work that needs to be coordinated. If anyone is serious about taking on such a role, feel free to contact me.
Cheers Jason
But, what we do you need to translate? (Docs, kernel ...), and if it's the ROS, how we translate it? Using po's or sth?
______________________________________________________ Get Paid... With Your Free Email at http://www.zwallet.com/index.html?user=telefrancisco
Francisco José Cañizares Santofimia wrote: <...>
But, what we do you need to translate? (Docs, kernel ...), and if it's the ROS, how we translate it? Using po's or sth?
I comletely agree with Francisco! Let's define a task more narrowly I think I can make some Russian translations (but maybe I will work very slowly :( ). About docs: I know old russian site devoted ReactOS supported by M. Godovicyn (I got first information about ROS from his site!), but it very much for a long time was not updated (kernel 0.0.18) :((.
WBR, Mikhail Y. Zvyozdochkin